Samodzielna nauka

Temat przeniesiony do archwium.
Uczę się sama hiszpańskiego od czerwca 2006. To nie az tak dlugo, ale mozna powiedzieć, że język wchodzi mi w głowę. Mam tylko taki kłopot z mówieniem... i ogólnie efekty nie są dokladnie takie jakie bym chciala ppo uplywie tego czasu. Jeśli wie ktoś jakie powinnam mieć warunki w domu, żeby osiągać lepsze efekty to niech napisze. Pozdrawiam.
niewiem dokladnie...sama sie ucze w szkole, ale wiem ze ogladanie telewizji albo sluchanie radia po hiszpansku lub czytania gazet na netie dluzo daje...
sama dla szkoly nic nie robie tylko czytam strony po hiszpansku a jestem najlepsza s klasy wiec mysle ze to cos daje..:):)
Dziękuję.
Podziwiam Cię, że sama chcesz i masz siłę żeby się uczyć. To absolutnie nie to samo. Ja też tak zaczynałam i potem doszłam do grupy.. więc nie miałam co nadrabiać. no ba.. nawet byłam lepsza w niektórych sprawach od innych.

Wydaje mi się, że oglądanie telenowel naprawdę dużo daje! Przynamniej nauczysz się jako takiej wymowy.. chociaż to chyba inna odmiana hiszpańskiego, ale nieważne. W każdym razie podziwiam :))
Nie będę się zbytnio rozpisywał. Powiem tylko, że według mnie w nauce języka samodzielna nauka daje najwięcej :) W końcu w dzisiejszych czasach bez zapisywania się na kurs wystarczą dobre książki, internet i można zdziałać wiele. Ja też samemu uczyłem się hiszpańskiego na początku. Książki, gramatyka - tego nauczyciel nie wbije do głowy, a jeśli się ma wątpliwośći to w internecie jest tyle wyjaśnień, że nie ma problemu. Słuchanie - radio, TV w necie. Rozmowa - Skype, mówienie do siebie (!). Poza tym istnieje to forum, które potrafi być baaardzo pomocne przy nauce :) Zawsze można rozwiać wątpliwość, ktoś sprawdzi to co piszemy.
Ogólnie ZACHĘCAM do nauki języków samemu! :)
"Ludzie dzielą się na samouków i nieuków" =)
Ja czuję się bardziej usatys\fakcjonowana jak nauczę się czegoś sama. A jeśli chodzi o języki to poprostu kocham to i ciągle chcę być jeszcze lepsza.
Szczerze mowiac czlowiek sie zawsze sam jezyka uczy. Nawet jak zapiszesz sie na kurs, to zeby faktycznie osiagnac jakis poziom, musisz nauczyc sie wszystkiego sama. Na zajeciach jedynie nauczyciel moze wytlumaczyc Ci gramatyke(jezeli sama nie potrafisz do czegos dojsc), no i mozesz pocwiczyc sobie mowienie, chociaz roznie to bywa. Uwazam, ze najlepsza opcja, to uczyc sie samemu intensywnie do poziomu sredniozaawansowanego, a potem wyjechac do kraju, w ktorym dany jezyk jest uzywany, bo nie opanujesz plynnie jezyka nie mieszkajac w danym kraju i nie bedac zmuszonym poslugiwac sie nim 24/h.
Masz rację. Mi tylko chodzi o satysfakcję z tego powodu, że potrafię sobie postawić wymagania i nie kończy się na tym, tylko nauczę się tego, bo wiem jakie chcę osiągnąć efekty. Pozdrawiam.
Mam jeszce tylko takie pytanko. Czy zna ktoś jakieś stronki z dialogfami hiszpanskimi?
O ile słówek można się samemu nauczyć, to z gramatyką jest już większy problem... I mam właśnie takie pytanko, z którym nie za bardzo mam się do kogo zwrócić, a widzę że są tu osoby obeznane z tematem :) Czy istnieje jakaś różnica między "i" a "í"? Wiem, że to błahostka, ale czy ma ona jakieś znacze np. w wymowie?
jeśli chodzi o znajomość hiszpańskiego to ja dopiero raczkuję, ale zdążyłem zauważyć, że na "í" zawsze pada akcent w wyrazie (przynajmniej w wyrazach z którymi do tej pory się spotkałem tak było). jeśli nie mam racji to proszę o sprostowanie (:
Kiedy w wyrazie jest í, to te samogloske musisz zaakcentowac, np. compraría(czyli wymawiasz comprarIja, a nie comprArja).
Tak jak to już napisała katechinka, 'í' jest akcentowane. Jednak nie zawsze jest to "ij", bo jeśli masz np. wyraz jardín to nie da sie powiedziec 'hardijn'. W wyrazach gdzie po 'í' występuje spółgłoska, albo akcentowane 'i' jest ostatnie, to poprostu je nieco wydłużasz.
dla mnie najlepszym sposobem na akcenty jest słuchać słuchac i jeszcze raz słuchac, a gdy sie ucze nowego słówka to albo go słucham albo głośno je wymawiam z podkresleniem tego akcentu Zapada wtedy w pamiec i inacvzej niz z akcentem juz po prostu mi nie brzmi :)
Temat przeniesiony do archwium.

« 

Pomoc językowa - tłumaczenia

 »

Pomoc językowa - tłumaczenia