Już kumam różnice, choć to trochę jeszcze za wysoki poziom dla mnie.
Kontekst:
Después mira hacia otra parte, renunciando. Sigo observando a mi alrededor. Nada. Qué estúpido. ¿Y qué me esperaba? ¿Qué estoy buscando? ¿Es por eso por loque has vuelto? Entonces no has entendido nada, todavía no has entendido nada.Sintiéndome como un cretino, me dan ganas de reír.
—Ya tendría que haber llegado.
Escondida detrás de una columna, en silencio pero con el corazón a mil por hora, habla
en voz baja para sí misma. Quizá para tapar el ruido de su corazón, que en realidad
está latiendo a dos mil por hora. Después, se armade valor. Respira hondo y
lentamente se asoma.
—Allí está. ¡Lo sabía, lo sabía!
Casi salta de alegría.
Dokładniej jest to tu: str 12 pdf, pod koniec 1 rozdziału
http://www.bibliocomunidad.com/web/libros/FedericoMocciaTengoganasdetibyclaranegra121.pdf
edytowany przez emeska3: 28 maj 2013