mała pomoc - sprawdzenie

Temat przeniesiony do archwium.
Bardzo proszę o sprawdzenie tych zdań oraz o małe uzupełnienie ostatniego. Byłbym wdzięczny gdyby ktoś sprawdził i poprawił błedy jeszcze dzisiaj.



Zapomniał pan o kromce chleba - Seńor te le olvidó una rebanda de pan

I jeszcze o pieprzu – y todavia pimienta

Drugie danie na koszt firmy- Segundo plato en cost empresa

Jestem zdenerwowany i zamierzam porozmawiać o tym z pana szefem- Estoy nervioso
y pretendo hablar .... (o tym?) con seńor jefe.
przepraszam że jedno pod drugim ale zapomniałem jeszcze o dwóch zdaniach.

A co jest tam w śodku(chodzi o potrawe, nie wiem czy te dentre de pasuje i czy uzyc estar czy ser ) - ?Qué es dentre de ?
A co może być - Que quizas estar
Oiga,se le olvidó una rebanada de pan
y también la pimienta
Secundo plato a cuenta del bar/restaurante/nosotros
Estoy nervioso y pretendo hablar sobre eso/sobre lo sucedido con su jefe
Eso qué lleva dentro?
Y qué cree que puede llevar?
Muchas gracias BeaI
drugie danie-segundo plato
nervioso= nerwowy, pobudliwy
irritado= zdenerwowany
czyli "Estoy irritado....." albo "Me he irritado....."
y también estoy nervioso ante algo desconocido, o sea que algo me inquieta
Temat przeniesiony do archwium.

« 

Brak wkładu własnego

 »

Pomoc językowa - tłumaczenia