tekst do sprawdzenia

Temat przeniesiony do archwium.
Bardzo proszę o sprawdzenie poniższego tekstu:

El año pasado fui a Italia con mis amigos. Tenimos mucho tiempo libre porque en Mayo arreglamos nuestros examenes y terminamos la escuela. Fuimos a Italia en avión pues era muy nerviosa y emocionada porque ese fue mi primer vuelo. Vivimos en Milán 4 días. Me gustó mucho esta ciudad. En Milán vimos muchas cosas interesantes, por ejemplo la catedral y el Teatro alla Scala. Recuerdo que también visitamos la iglesia de Santa María delle Gracie y vimos el cuadro de Leonardo da Vinci que se llama La última Cena y es muy famoso en todo el mundo. En Italia comimos en varios restaurantes. Me encatntó la comida italiana porque todo que comí lo fue buenísimo. Este viaje era muy interesante. Quiero conocer mejor este país pues voy a viajar a Italia las próximas vacaciones.
El año pasado fui a Italia con mis amigos. Teniamos mucho tiempo libre porque en Mayo habiamos arreglado nuestros examenes y habiamos terminamos la escuela. Fuimos a Italia en avión pues estaba muy nerviosa y emocionada porque ese era mi primer vuelo. Vivimos en Milán 4 días. Me gustó mucho esta ciudad. En Milán vimos muchas cosas interesantes, por ejemplo la catedral y el Teatro alla Scala. Recuerdo que también visitamos la iglesia de Santa María delle Gracie y vimos el cuadro de Leonardo da Vinci que se llama/llamaba La última Cena y es muy famoso en todo el mundo. En Italia comiamos en varios restaurantes. Me encatntó la comida italiana porque todo que comía era buenísimo. Este viaje fue muy interesante. Quiero conocer mejor este país pues voy a viajar a Italia las próximas vacaciones.

To tak na szybko, ktoś na to rzuci okiem może jeszcze... Pododawaj sobie akcenty.
habíamos terminado
może :
Estuvimos 4 días en Milán.
oczywiście:
encantó
.
4 días , 4 cosas
pozdr
edytowany przez freland: 08 lut 2011
No, z tym habiamos terminado to nieuwaga. Inne czasy powinny być uzyte poprawnie. O co Ci chodzi z 4 cosas?
A co to znaczy "arreglar" egzaminy ? To one się psują , leżą w nieładzie czy coś innego z nimi sie dzieje..?
ja wnikałem w gramatykę, słownictwo pozostawiłem nietknięte.
Jednak arreglar examenes to może... ustalać egzaminy... no w tym kontakście bez sensu. Dlatego napisałem, żeby ktoś rzucił jeszcze na to okiem.
edytowany przez Cristobalito: 08 lut 2011
poza tematem
Cytat:
4 días , 4 cosas

la catedral
el Teatro alla Scala
la iglesia de Santa María delle Gracie
el cuadro de Leonardo da Vinci que se llama La última cena
Umknęła mi
la comida italiana
:)
"arreglar" egzaminy to wyglada na analogię do angielskiego sort it out ,
ale faktycznie po hiszpańsku chyba 'nie znaczy' :)
Temat przeniesiony do archwium.

« 

Pomoc językowa - tłumaczenia