tłumaczenie cytatu - pomoze ktos?

Temat przeniesiony do archwium.
Bardzo proszę o pomoc w tłumaczeniu cytatu P. Picasso :

El arte es peligroso, el arte no es casto, no están hechos para el arte los inocentes ignorantes. El arte que es casto no es arte.

Chodzi nie tyle o dosłowne, tylko o najlepiej oddajace treść oryginału. Dziękuje z góry!
Moje zrozumienie:

Sztuka jest niebezpieczna, sztuka nie jest pruderyjna, nie są do niej stworzeni niewinni ignoranci. Sztuka ktora jest pruderyjna, nie jest sztuką.

« 

Pomoc językowa

 »

Pomoc językowa