La Oreja de Van Gogh - La Playa.

Temat przeniesiony do archwium.
No sé si aún me recuerdas,
nos conocimos al tiempo
tú, el mar y el cielo
y quién me trajo a ti.

Abrazaste mis abrazos
vigilando aquel momento,
aunque fuera el primero,
lo guardara para mí.

Si pudiera volver a nacer
te vería cada día amanecer
sonriendo como cada vez,
como aquella vez.

Te voy a escribir la canción más bonita del mundo,
voy a capturar nuestra historia en tan solo un segundo.
Y un día verás que este loco de poco se olvida,
por mucho que pasen los años de largo en su vida.

El día de la despedida
de esta playa de mi vida
te hice una promesa:
volverte a ver así.

Más de cincuenta veranos
hace hoy que no nos vemos
ni tú, ni el mar ni el cielo
ni quien me trajo a ti.

Si pudiera volver a nacer
te vería cada día amanecer
sonriendo como cada vez,
como aquella vez.

Te voy a escribir la canción más bonita del mundo,
voy a capturar nuestra historia en tan solo un segundo.
Y un día verás que este loco de poco se olvida,
por mucho que pasen los años de largo en su vida



Prosze o tłumaczenie tej piosenki i jednocześnie POLECAM!!
Nie wiem czy mnie jeszcze pamiętasz,
Poznaliśmy się w porę,
Ty, morze i niebo
i (ktoś)kto mnie przywiódł do Ciebie.

Odwzajemniłaś moje uściski.
strzegąc tamtego momentu
chociaż był pierwszym
zachowałaś go dla mnie.

Gdybym mógł narodzić się ponownie
patrzyłbym na Ciebie każdego ranka
uśmiechając się jak zawsze
jak wtedy.

Napiszę Ci najpiękniejszą piosenkę na świecie
zawre naszą historię w jednej tylko sekundzie
I pewnego dnia zobaczysz, że powoli zapomina się o tym szaleństwie
Jakkolwiek przeminą te długie lata w jej życiu

W dzień rozstania z tą plażą, z moim życiem
Złożę Ci obietnice:
Zobaczyć Cię ponownie

Więcej niż pięćdziesiąt lat
Od dzisiaj nie zobaczymy się
ani Ty, ani morze, ani niebo
ani (ktoś)kto przywiódł mnie do Ciebie.

Przetłumaczyłam jak potrafiłam, po prostu chciałam żebyś znała przynajmniej sens;-) Mam nadzieję, że ktoś rzuci okiem i skoryguję błędy, wtedy i ja się czegos nowego nauczę;-)
Pozdrawiam
tzn wiem o co w niej chodzi bo sama tez sobie tłumaczłam, ale chciałam sprawdzić czy dobrze:)
i baardzo Ci dziękuje :*
"un día verás que este loco de poco se olvida,
por mucho que pasen los años de largo en su vida."

--> Pewnego dnia zobaczysz, że ten szaleniec powoli zapomina
jakkolwiek przeminą długie lata w jego życiu
Ah bez sensu;/ już sama nie wiem...

 »

Pomoc językowa - tłumaczenia