Tłumaczę pewien tekst i mam problem z kilkoma wersami

Temat przeniesiony do archwium.
1.Muy buenas, ?que hay? to znaczy '' bardzo dobrze, co jest?
czy inaczej to przetłumaczyć? Ten tekst ma być na początku i jakoś nie za bardzo pasuje mi tam '' bardzo dobrze''..

pozostałych czterech nie do końca wiem jak przetłumaczyć

2.al menos tú no has hecho estallar a mi familia en mi puta cara!

3.no eres tan fuerte si te apalizó una parapléjica

4.rezaría porque el tiro hubiera perforado el casco

5.has vivido siendo una okupa de mierda mientras sembrabas
el caos y armabas bulla
Ad 1. To są zwyczajowe przywitania w bardziej nieformalnej formie. Skrócone i wylewne "Muy buenas tardes" plus "¿Qué hay?" czyli "Co tam?" (odpowiednik "¿Qué tal?")

Reszta to agresywne i dość wulgarne miejscami wyrażenia a z tego co widzę to pochodzą z jakiegoś idiotycznego, rapowanego jakby dziecięcymi głosikami gówna od youtubowych trolli. Generalnie to wszystko po prostu nic nie znaczy a jest użyciem postaci z dziecinnych kreskówek dla wulgarnych celów i wyświetleń.