Nie rozumiem dokładnie kontekstu krótkiego zdania

Temat przeniesiony do archwium.
Ktoś może mi przetłumaczyć dokładnie to zdanie bo albo gdzieś jest błąd albo nie wiem nie mogę zrozumieć kontekstu nawet tłumacz mi nie pomaga:

Cytat:
Amor me gustaría tener un tiempo muy junto cuando regrese quisiera estar contigo en el mismo lugar
Różnie to można tłumaczyć. Przede wszystkim napiszmy to poprawnie:
Amor, me gustaría tener un tiempo muy junto. Cuando regrese quisiera estar contigo en el mismo lugar. = Kochanie, chcialbym spędzic [spędzać] czas blisko ciebie [razem z tobą] Gdy wrócę chciałbym być z tobą w tym samym miejscu (być może chodzi o stan relacji?)