zwroty

Temat przeniesiony do archwium.
czy ktoś mógłby mi przetłumaczyć zwroty, które czytałem podczas gry w sieci?

de cońa
tengo munones por dedos
joer tio toy helado
buena partida

dzięki z góry
buena partida= niezla rozgrywka
joder tio estoy helado= cholera stary jestem zmarzniety
ni de cona=za nic w swiecie
a co miało by znaczyć "de cona Rajski"???
bo to było do mnie zwrócone

pozdrawiam
dokladnie nie wiem bo to zalezy od kontekstu. ale "de cona" moze tu oznaczac "na zarty" np. lo has echo de cona= zrobiles to dla jaj.
dzięki i pozdrawiam!

adios!
Cześć!!
"Tengo muñones por dedos"-możemy prztłumaczyc jako "mam zgrabiałe palce"(choć "muñón"to według naszego słownika "kikut"a według ichniego to" parte de un miembro cortado que permanece adherida al cuerpo.)
Temat przeniesiony do archwium.

« 

Życie, praca, nauka

 »

Pomoc językowa