Bardzo prosze o przetumaczenie !!!!!!!!!!

Temat przeniesiony do archwium.
Tęsknie za tym co juz było,
za tym co sie już skończyło,
i dobrze wiem że to już nie wróci.


Teraz czuje żal, czuję złość, nienawieść,
czuję cos co niszczy mnie od środka.
Już nic nie będzie tak jak dawniej
żal tęsknota i złość zostanie ze mną.

Kto bedzie tak mily i przetumaczy??
Ansío lo que ya ha sido,
lo que ya ha terminado,
y sé bien que no tornará.

Ahora siento rencor, siento rabia, odio,
siento como algo me corroe por dentro
ya nada será conmo antes
la pena, la añoranza y la rabia se quedarán conmigo.

P.S. Sloro "zal" w pierwszym wypadku zrozumialem jako synonim slów "uraza, pretensja", bo jest tam szereg narastajacy "zal - zlosc - nienawisc".
Natomiast to samo slowo w drugim wystapieniu, uwazalem jako synonim slowa "smutek", bo sekwencja teraz jest "zal - tesknota - zlosc).

Saludos cordiales :)
Sorry, w przedostatniej linii powinno byc:
"ya nada será como antes"

:(

« 

Pomoc językowa