Takie zdanka miałam do przetłumaczenia:
1 w ogóle nie lubie grać na gitarze Zrobiłam tak:
Yo nunca no me gusta tocar guitarra.
2 Uwielbiamy chodzić do teatru tańczyć grac wszachy.Lubimy także zwierzęta
Nos encana ir al teatro,bailar,jugar al ajdrez.Nos gustan tambien animals
3 Lubicie porządki i zakupy?Nie przeszkadza nam to,ale uielbiamy chodzić do barów i jeść kolacje poza domem(z tym miałam problem)
Os gustan limpiar de casa y compes.No nos importe pero no nos encanta ir de copas i cenar fuera
4 A ja wolę życie aktywne:wyjarzżać na wieś jezdzic na rowerze,robić długie spacery.Oczywiście czasami też odpoczywam i wtedy czytam dużo książek.
A mi me gusta mas la viola activia,ir al campo montar en bicileta hacer largos paseos(nie wiem czy tu dać rodzajnik?)Por su puesto a vaces tambien a me descarso y entonces leo unos libros.
5Dość lubie zwiedzać muzea słuchać muzyki klasycznej ale wole mówić o polityce i oglądać mecze piłki nożnej
Me gusta bestante visitar museos qir musica clasica pero priefero hablar de politica y ver un partidos de Futbol?
I jeszcze jedno pytanie jak się odmienia to woleć tak?
Yo priefero
tu priefes
ell elle usted priefere
Nosotros preferemos
vosotros preferais
ellos ellas prieferan ? Z góry dzięki za pomoc