Compraración de los sustantivos

Temat przeniesiony do archwium.
Hej, mam problem z utworzeniem stopnia najwyższego/ najniższego rzeczowników, jak to w końcu jest? Kiedy mówię: Hoy ha venido muy poca gente. Jak powiedzieć: 'Dzisiaj przyszło najmniej ludzi?' czy najwięcej czasu, najmniej zajęć, najwięcej odwagi, itp. Dziwnie brzmi dosłowne tłumaczenie za pomocą struktury: el/la mas, ~ menos, stososwanej do przymiotników.
Moim zdaniem hiszpanskie przyslówki nie przyjmuja formy superlativo. W zamian mozesz powiedziec: Hoy ha venido poquísima gente. Hoy ha venido menos gente de lo habitual. Etc...

Pozdrawiam.

« 

Brak wkładu własnego

 »

Studia językowe