czy ma jakieś tłumaczenie? Tak - że miała gwoździe w ustach...
Mój informator ;) od razu rozpoznał, że to jest Harry Potter :)
Kontekst jest taki:
Aquel día, tío Vernon no fue a trabajar. Se quedó en casa y tapió el buzón.
—¿Te das cuenta? —aexplicó a tía Petunia, con la boca llena de clavos—. Si no pueden entregarlas, tendrán que dejar de hacerlo.
Czyli po prostu przybijał jakąś deskę i miał gwoździe w ustach