Dobrze, a więc:
"Juan" wymawia się zwykle "chuan" lub czasem "huan" (słyszysz różnicę pomiędzy "chleb" i "hak"?)
Generalnie "b" i "v" wymawia się tak samo, jako dźwięk pośredni pomiędzy nimi. Jeśli tak nie potrafisz to mów "v" jak "w", a "b" jak "b", bo tak również nieraz to brzmi i jest całkowicie zrozumialne.
Tak więc "Esteban" wymawiaj "Esteban"
"que" obecne w "Vasquez" wymawiaj "ke"
Natomiast "z" w większości dialektów wymawia się jak "s", na większości obszaru Hiszpanii natomiast jak dźwięk zwykle porównywany z "th" w angielskim "think", możesz powiedzieć po prostu "f".
Tak więc np. "Aristizabal" może być "Aristisabal"