ZGROZA... Dosłowność też musi mieć jakiś sens...Nawet jeśli tłumaczy się zaproszenie weselne. Choć mam wrażenie, że tego Hiszpan nie pisał bo niektóre słowa sa dziwaczne i wymagają innego odpowiednika po polsku.
Po wygładzeniu :
"To jest nasze wspólne marzenie
To, które chcemy pielęgnować przez lata
To, które mówi za nas, więcej niż wszystkie słowa
To, które nas zgromadzi choćbyśmy mieli daleko
To jest nasze wspólne marzenie a nazywa się Miłość."
Aby dzielić się naszym marzeniem i urzeczywistnieniem naszej Miłosci, czekamy na Państwo w ...