Profil użytkownika Juxi05 - wpisy na forum

Witam. Spotkałam się z dwiema formami powiedzenia "w przyszłości": "en un futuro" oraz "en el futuro". Czy jest pomiędzy jakaś różnica semantyczna?…
Cześć wszystkim. Niedawno kupiłam rozmówki z wydawnictwa REA-SI, jednak niektóre zdania dziwnie dla mnie brzmią. Jako że w hiszpańskim nie jestem ekspertem na jakimkolwiek poziomie - wypiszę kilka tłu…
"Me descorazonaré con un corazón descorazonado" - Upadnę na duchu sercem przygnębionym?…
Mam możliwość spędzania czasu z native speakerem z Meksyku, właściwie będzie to wymiana językowa, po ok. 30min. na każdy. I tutaj pytanie do Was: jakie macie pomysły na zajęcia? Podając je, zaznaczaj…
Ostatnio w moje ręce trafiła "Gra o tron" w wersji hiszpańskiej (z Hiszpanii) i zauważyłam jedną rzecz: kiedy ludzie zwracają się do siebie formalnie (np. Królowa i Królewski Namiestnik, słu…
Gramatica Basica Del Estudiante de Espanol - co prawda mało ćwiczeń, ale solidna książka. A ćwiczenia można odnaleźć na Internecie Jeśli chodzi o gramatykę to SŁYSZAŁAM (czyli głowy uciąć nie dam), że…
Tak już mam, że nie potrafię się w Internecie wysłowić :-) Chodziło mi o to: jeśli jest jakiś film/bajka/serial/cokolwiek na rynku latyno-amerykańskim to jest zawsze w jednej wersji (a przynajmniej ty…
Czasami, przeglądając różne seriale, trafiam na to, że w wersji hiszpańskiej z Hiszpanii i tej z Ameryki są odmiennie nazwane. Już mówię o co mi chodzi: w wersji amerykańskiej zawsze jest JEDNA nazwa …
Umiem wymawiać Z. Chodzi mi właśnie o to, jakie są różnice.…
Czy są duże różnice między hiszpańskim z Meksyku a Hiszpanii? Jakie konkretnie? Mam możliwość rozmowy z dziewczyną z Meksyku, ale nie wiem czy powinnam, jeżeli chcę się uczyć hiszpańskiego z Hiszpanii…
Nic nowego nie powiem, ale argazedonie, tak mnie to zainteresowało, że muszę zapytać: dlaczego nie "witam"?…
No właśnie nie czegoś takiego szukam ;) Chodzi mi bardziej o rodowitych Hiszpanów/Kubańczyków/innych hiszpańsko mówiących, bo chcę się osłuchać z prawdziwą mową. Ale dziękuję za pomoc :)…
Chodzi mi o takie kanały w stylu 1. HISHE (How It Should Have Ended) - animowane, zabawne teksty 2. Abstrachuje 3. BuzzFeed 4. Ewentualnie jacyś youtuberzy (Krzysztof Gonciarz, Mark Butler) Dobrze…
Ok, a w takim razie dobrze zrozumiałam znaczenie "todo un"? Czy "es todo un problema" rzeczywiście znaczy "to jest prawdziwy problem"? Bo teraz wydaje mi się, że nie ;P …
0 dzieciach: ¡Son todos sucios! Zastanawiam się, czy brzmi to naturalnie? A może Hiszpanie użyliby innego zestawu słów? + moglibyście podać jakieś przykłady do poniższych punktów, bo jakoś nie potraf…
Ostatnio, szperając w poszukiwaniu nowych rzeczy do nauki, natrafiłam na coś takiego: "Kontrastowe użycie todo un/el + rzeczownik, np. todo un problema/todo el problema" I zrozumiałam to tak…