Kolejne tłumaczenie

Temat przeniesiony do archwium.
Brak wkładu własnego

Wpis zamieszczony (lub przeniesiony) do grupy "Brak wkładu własnego" oznacza, że autor wpisu nie zadał sobie trudu samemu spróbować poradzić sobie z zadaniem lub prośba o tłumaczenie została przepuszczona przez Google Translator. Jeśli ktoś z użytkowników forum ma czas i ochotę może odpisać na taki wpis ale jeśli takiej odpowiedzi nie będzie - nie ma co się denerwować - po prostu nikomu nie chce się odrabiać zadań za kogoś ;-)

Dlatego zachęcamy do własnych prób - szansa na odpowiedź jest znacznie większa.

Bardzo bym prosila o pomoc: " hej, co u ciebie? mam nadzieje ze pamietsz o mnie tak jak ja o Tobie. ja sie stesilam za imprezami z wami. tutaj u nas tak smutno, do szkoly trzeba chodzic. Przesylam mnowstwo calusow i mam wielka nadzieje ze przyjedziesz po nie do Polski". dziekuje za pooc :**:*
hej, co u ciebie? mam nadzieje ze pamietsz o mnie tak jak ja o Tobie. ja sie stesilam za imprezami z wami. tutaj u nas tak smutno, do szkoly trzeba chodzic. Przesylam mnowstwo calusow i mam wielka nadzieje ze przyjedziesz po nie do Polski".

hola!
Cómo te va? Espero que te acuerdes de mí, como yo de tí.
También echo de menos las fiestas con vosotros.Aquí todo es tan triste, hay que frecuentar al coloegio.Mando mucho besos y tengo una gran esperanza de que vengas a buscarlos aquí, a Polonia.
Dziekuje bardzo:):):)

« 

Pomoc językowa

 »

Do autora strony - uwagi, propozycje