wierszyk tlumaczenie na hiszpanski

Temat przeniesiony do archwium.
Brak wkładu własnego

Wpis zamieszczony (lub przeniesiony) do grupy "Brak wkładu własnego" oznacza, że autor wpisu nie zadał sobie trudu samemu spróbować poradzić sobie z zadaniem lub prośba o tłumaczenie została przepuszczona przez Google Translator. Jeśli ktoś z użytkowników forum ma czas i ochotę może odpisać na taki wpis ale jeśli takiej odpowiedzi nie będzie - nie ma co się denerwować - po prostu nikomu nie chce się odrabiać zadań za kogoś ;-)

Dlatego zachęcamy do własnych prób - szansa na odpowiedź jest znacznie większa.

prosze o przetlumaczenie tego wierszyka na hiszpanski:

Czasami marzę o tym,
by przesłać Ci bicie serca,
wilgoć ust, ciepło dotyku,
by przesłać cząstkę siebie,
nadać ją sms-em,
wystukać w kodzie znaków,
które powiedzą więcej niż słowa.

moze ze wzgledu na zblizajace sie Walentynki przyda sie on komus jeszcze?
pozdrawiam
A veces sueño con envíarte un latido de mi corazón,
la humedad de mis labios, el calor de mi roce,
envíarte una parte de mí,
mandarla por mensaje del móvil,
teclearlo con un codigo de señas
que serán capaces de decir más que mis palabras.
Dzieki BeaI
chyba zaloze twoj FanClub, na razie zbieram zapisy ;)
Bez oklasków proszę:)))
Te oklaski to nie tylko za moje tlumaczenie, ale za "caloksztalt" twojej pracy na tym forum. Bez ciebe i Jose_PL chyba to forum w ogole by nie istnialo ;)
A propos twojego FanClub jestem zdziwiona, ze nikt nie chce sie zapisac...
liczylam chociaz na acercapo
Ja również mogę się dołączyć :)!
A owszem, ze się zapiszę ;] jako fan mamci z zawsze gorącymi newsami ;]
hyhy ;p pozdr ;*
O jeju... znów ktoś mnie odznacza orderami za nie moje zasługi!
Ale dziękuję Ci bardzo! bo dzisiaj nazwano mnie tu zazdrośnikiem, więc niech teraz mnie pozazdroszczą ;P
Jose, nie bądź taki skromny....a zazdrość w rodzinie zawsze istniała:))))
ale jesteście ;(
dobra, to Wy sobie tu pocukrujcie dla mojej chwały a ja sobie lookne co tu sie urodziło w miedzyczasie:)))
jak to ?! to cos sie urodziło ?! ja nie chcę mieć rodzeństwa już !!! tylko nie to, mam nadzieję, ze z tego dzieci nie będzie ;]
a mówiłam, ze zadrośc w rodzinie zawsze istnieje?!!:)))
Temat przeniesiony do archwium.

« 

Pomoc językowa - tłumaczenia

 »

Pomoc językowa - Sprawdzenie