zdrobnienia

Temat przeniesiony do archwium.
Brak wkładu własnego

Wpis zamieszczony (lub przeniesiony) do grupy "Brak wkładu własnego" oznacza, że autor wpisu nie zadał sobie trudu samemu spróbować poradzić sobie z zadaniem lub prośba o tłumaczenie została przepuszczona przez Google Translator. Jeśli ktoś z użytkowników forum ma czas i ochotę może odpisać na taki wpis ale jeśli takiej odpowiedzi nie będzie - nie ma co się denerwować - po prostu nikomu nie chce się odrabiać zadań za kogoś ;-)

Dlatego zachęcamy do własnych prób - szansa na odpowiedź jest znacznie większa.

Jak w języku hiszpańskim tworzy się zdrobnienia, np. kotku, misiu, myszko...
Może być też pare przykładów zdrobnień imion.
Njaczęsciej dodaje się końcówkę -ito (jeśli słowo kończy się na -o,-a lub -te) lub - cito
np. kotek- gatito, misiu - osito, Pawełek - Pablito, słonko- solcito

« 

Życie, praca, nauka

 »

Pomoc językowa - tłumaczenia