Alejandro Fernandez - Si tu supieras - Pilne! :(

Temat przeniesiony do archwium.
Brak wkładu własnego

Wpis zamieszczony (lub przeniesiony) do grupy "Brak wkładu własnego" oznacza, że autor wpisu nie zadał sobie trudu samemu spróbować poradzić sobie z zadaniem lub prośba o tłumaczenie została przepuszczona przez Google Translator. Jeśli ktoś z użytkowników forum ma czas i ochotę może odpisać na taki wpis ale jeśli takiej odpowiedzi nie będzie - nie ma co się denerwować - po prostu nikomu nie chce się odrabiać zadań za kogoś ;-)

Dlatego zachęcamy do własnych prób - szansa na odpowiedź jest znacznie większa.

Witam,

Zupełnie nie mam pojęcia o języku hiszpańskim, a bardzo chciałbym znać tłumaczenie tej piosenki. Czy ktoś mógłby mi pomóc? bo w sieci nigdzie tego nie mogłem znaleźć :(...

Pozdrawiam

Si tú supieras
Que tu recuerdo me acaricia como el viento,
Que el corazón se me ha quedado sin palabras
Para decirte que es tan grande lo que siento.

Si tú supieras
Cómo te ansia cada espacio de mi cuerpo,
Como palpitan tus recuerdos en el alma
Cuando se queda tu presencia aquí en mi pecho.

Ven, entrégame tu amor
Para calmar este dolor de no tenerte
Para borrar con tus caricias mis lamentos,
Para sembrar mil rosas nuevas en tu vientre.
Ven, entrégame tu amor
Que está mi vida en cada beso para darte
Y que se pierda en el pasado este tormento
Que no me basta el mundo entero para amarte.

Si tú supieras
Que es como un grito
Que se estrella en el silencio
Este vacío de tenerte solo en sueńos
Mientras me clama el corazón por ser tu dueńo.

Si tu supieras
Cómo desangran en tus ojos mis anhelos
Cuando me miran sin saber que estoy muriendo
Por entregarte la pasión que llevo dentro.

Vén, entrégame tu amor
Que sin medida estoy dispuesto a enamorarte
Borra por siempre de mi vida
Todas las lágrimas que habitan
En cada noche sin tus besos
En el rincón de mis lamentos.

Ven, entrégame tu amor
Que está mi vida en cada beso para darte
Y que se pierda en el pasado este tormento
Que no me basta todo el tiempo para amarte.

Si tú supieras
Gdybyś wiedziała
Ze twoje wspomnienie pieści mnie jak wiatr
Ze moje serce nie ma słów
Aby ci powiedzieć, ze to co czuje, jest tak ogromne

Gdybyś wiedziała
Jak się niecierpliwi przez ciebie każda część mojego ciała
Jak pulsujÄ… twoje wspomnienia w mojej duszy
Kiedy pozostała twoja obecność tutaj, w mojej piersi

Chodź, daj mi twoją miłość
Aby uspokoić ból bo cię tu nie mam
Aby zatrzeć twoimi pieszczotami moją rozpacz
Aby zasiać tysiąc nowych róż w twoim brzuchu
Chodź, daj mi twoją miłość
Bo moje życie jest w każdym pocałunku, który mam dla ciebie
I niech zginie ta burzliwa przeszłość
Bo nie wystarczy ten cały świat, abym cię kochał

gdybyś wiedziała, ze to jest jak krzyk
który rozbija się w ciszy
ta pustka, ze mogę cię mieć tylko w snach
kiedy moje serce prosi, aby mogło być twoim panem

gdybyś wiedziała
jak przepływają w twoich oczach moje westchnienia
kiedy patrzÄ… na mnie, nie wiedzÄ…c, ze ja umieram
z ochoty aby dać ci tę namiętność, którą mam w sobie

chodz, oddaj mi twa milosc
bo bezwzględnie jestem zdecydowany, aby cię w sobie rozkochać
zmaż na zawsze z mojego życia
wszystkie łzy, które mieszkają
w każdej nocy bez twoich pocałunków
w kąciku moich żalów

Chodź, daj mi twoją miłość
Bo moje życie jest w każdym pocałunku, który mam dla ciebie
I niech zginie ta burzliwa przeszłość
Bo nie wystarczy ten cały świat, abym cię kochał

gdybyś wiedziała
Dziękuję Ci bardzo serdecznie! :-)... Bardzo, bardzo! :-)...

Pozdrawiam serdecznie,
Krzysiek

« 

Pomoc językowa - tłumaczenia

 »

Pomoc językowa - tłumaczenia