zdanko pilne.. prosze o przetłumaczenie

Temat przeniesiony do archwium.
Brak wkładu własnego

Wpis zamieszczony (lub przeniesiony) do grupy "Brak wkładu własnego" oznacza, że autor wpisu nie zadał sobie trudu samemu spróbować poradzić sobie z zadaniem lub prośba o tłumaczenie została przepuszczona przez Google Translator. Jeśli ktoś z użytkowników forum ma czas i ochotę może odpisać na taki wpis ale jeśli takiej odpowiedzi nie będzie - nie ma co się denerwować - po prostu nikomu nie chce się odrabiać zadań za kogoś ;-)

Dlatego zachęcamy do własnych prób - szansa na odpowiedź jest znacznie większa.

bardzo prosze o przetłumaczenie mi tego zdania bo za nic nie moge popawnie napisać =[

jakiś czas temu wysłałam do pana pieniadze za przedmiot formą przelew i czy otrzymał je Pan?
hace tiempo que hice la tranferencia de dinero por la compra que había hecho, quisiera saber si le llegó el dinero
No proszę....Znów problem z nieodpowiedzialnym hiszpańskim "allegrowiczem" ? :-)
http://www.hiszpanski.ang.pl/prosze_o_przetlumaczenie_zdanka_na_hiszpanski_10818.html

« 

Pomoc językowa - tłumaczenia

 »

Pomoc językowa - tłumaczenia