pilnie potrzebne przetłumaczone CV

Temat przeniesiony do archwium.
Brak wkładu własnego

Wpis zamieszczony (lub przeniesiony) do grupy "Brak wkładu własnego" oznacza, że autor wpisu nie zadał sobie trudu samemu spróbować poradzić sobie z zadaniem lub prośba o tłumaczenie została przepuszczona przez Google Translator. Jeśli ktoś z użytkowników forum ma czas i ochotę może odpisać na taki wpis ale jeśli takiej odpowiedzi nie będzie - nie ma co się denerwować - po prostu nikomu nie chce się odrabiać zadań za kogoś ;-)

Dlatego zachęcamy do własnych prób - szansa na odpowiedź jest znacznie większa.

EUROPEJSKIE
CURRICULUM VITAE

DANE OSOBOWE
Imię i nazwisko
Adres
Telefon
Tel. komórkowy
Poczta elektroniczna
Data urodzenia
Obywatelstwo


DOŚWIADCZENIE ZAWODOWE

• Okres zatrudnienia 2002
• Nazwa i adres pracodawcy Amc Product Wrocław
• Rodzaj działalności Produkcja art. Reklamowych
• Stanowisko Pracownik produkcyjny
• Obowiązki Produkcja wyrobów z pleksi, banerów reklamowych(druki wielkoformatowe), rol-standów, stoisk do degustacji, itp.

• Okres zatrudnienia 2[tel]
• Nazwa i adres pracodawcy Zakład rzemiosł drzewnych(...) Praca jako podwykonawca( własna działalność)
• Rodzaj działalności Produkcja elementów meblowych
• Stanowisko Pracownik produkcji
• Obowiązki Wyrób i montaż elementów mebli z drewna, płyt wiórowych, hdf-u i mdf-u

• Okres zatrudnienia 2[tel]
• Nazwa i adres pracodawcy Własna działalność rolnicza,
• Rodzaj działalności Równolegle z pracą w w/w zakładzie prowadzone własne nieduże gospodarstwo rolne
• Stanowisko
• Obowiązki


WYKSZTAŁCENIE

• Okres 1996-2001
Zespół Szkół Budowlanych i Technikum Budowlane
Technikum Budowlane
Technik budowlany
• Nazwa szkoły
• Wydział i specjalizacja
• Tytuł zawodowy


SZKOLENIA

• Okres
• Nazwa firmy szkoleniowej
• Tematyka szkolenia
• Okres
• Nazwa firmy szkoleniowej
• Tematyka szkolenia





UMIEJĘTNOŚCI

JĘZYK OJCZYSTY Polski

JĘZYKI OBCE

ANGIELSKI
• poziom czytania
Podstawowy
• poziom pisania
Podstawowy
• poziom mówienia
Podstawowy
NIEMIECKI
• poziom czytania
Średni
• poziom pisania
Średni
• poziom mówienia
Średni
INNE HISZPAŃSKI
• poziom czytania
Średni
• poziom pisania
Podstawowy
• poziom mówienia
Średni(ciągle się ucze)

KOMPETENCJE ZAWODOWE Obsługa różnych urządzeń i narzędzi stolarskich( stołowa piła tarczowa, promieniowa piła ukosowa, piła taśmowa, frezarka, heblarka grubościówka, piły oscylacyjne, wyrzynarki, ręczne piły tarczowe, wiertarki stołowe i ręczne, i posługiwanie się ręcznymi narzędziami), czytanie planów, projektów


UMIEJĘTNOŚCI TECHNICZNE Obsługa komputera

PRAWO JAZDY Od 2002r. Prawo jazdy kat.B

INFORMACJE DODATKOWE
W związku z prowadzoną działalnością rolniczą potrafię obsługiwać niektóre maszyny rolnicze, prowadzić ciągnik z przyczepami, Mam też doświadczenie w pracach remontowo-budowlanych (regipsy, szpachlowanie, malowanie, panele, wykończenia, itp.). Jestem pracowity i sumienny. Szybko się uczę i uważam, że praca uszlachetnia, żadnej pracy się nie boję. Interesują mnie film i muzyka elektroniczna, festiwale, komputery(możliwości Internetu). Fascynuje mnie Hiszpania i chcę poznać ten kraj.
moze chociaz ktos wie gdzie moge znalezc wzor CV po hiszpansku...
Tak trudno wpisać w google'a dwa słowa ?
Będę miłosierny. Nawet tutaj masz wzory po hiszpańsku, które trzeba przerobic odpowiednio.
http://www.pracuj.pl/kariera-wzory-cv.htm
A co tam Panie Miłosierny polecisz facetowi, który hiszpańskiego nie zna?? Ma sobie informacje dodatkowe wpisać po polsku?
Tak panie milosierny, ucze sie hiszpanskiego od niedawna, ale jeszcze nie ten poziom, zeby tlumaczyc taki dokument... a glupio by wygladalo gdyby w CV byly bledy:P dlatego prosze o pomoc
No sorry, ale to chyba lekka przesada żeby tu dawać dokument wymagający trudnego, specjalistycznego i płatnego tłumaczenia.
Są odpowiednie serwisy w internecie po polsku , które oferują tego typu usługi.
popieram:)
Ale, ze ktos moze nie miec kasy to juz nie wziales pod uwage. Szukam pomocy, nie chcesz nie musisz... A jak nie masz sie do czego przyczepic, to czep sie tramwaju
trzymaj sie hcc mnie tez pan milosierny dererwuje bo uwaza sie za takiego ktory wszystkie rozumy polknal!!¡estamos contigo!
hcc - bez demagogii, proszę. Więcej pewnie wydajesz tygodniowo na piwo niż kosztuje tłumaczenie takiego dokumentu :-)
Piwa to chce sie juz niedlugo napic na Mallorce:) teraz raczej koncentruje sie na nauce hiszpanskiego... ale jeszcze nie potrafie dobrze przetlumaczyc tego CV. Chociaz, ze slownikiem w rece, zle przetlumaczylem. Tylko nie nadaje sie to do prezentacji( napewno zla forma, same bezokoliczniki typu:ja byc, ja miec, ja prowadzic...:)) A Z kasa krucho:(
Temat przeniesiony do archwium.

« 

Programy do nauki języków

 »

Pomoc językowa