Prośba o szybkie tłumaczenie :(

Temat przeniesiony do archwium.
Brak wkładu własnego

Wpis zamieszczony (lub przeniesiony) do grupy "Brak wkładu własnego" oznacza, że autor wpisu nie zadał sobie trudu samemu spróbować poradzić sobie z zadaniem lub prośba o tłumaczenie została przepuszczona przez Google Translator. Jeśli ktoś z użytkowników forum ma czas i ochotę może odpisać na taki wpis ale jeśli takiej odpowiedzi nie będzie - nie ma co się denerwować - po prostu nikomu nie chce się odrabiać zadań za kogoś ;-)

Dlatego zachęcamy do własnych prób - szansa na odpowiedź jest znacznie większa.

Witam, bardzo (bardzo, bardzo, bardzo) proszę o przetłumaczenie tego tekstu. Z hiszpańskiego jestem całkowicie zielony, a na jutro muszę coś takiego przygotować... Jeśli miałby ktoś odrobine czasu.. to bylbym bardzo wdzieczny: )
Do rzeczy...


"Witam. Mam na imie Maciek i zdecydowalem sie przygotowac wywiad z pewna ciekawa osoba.
Dziś moim gościem będzie pani Paula Sanchez, urodzona w Hiszpanii, ale mieszkajaca i studiujaca w Polsce od 10 lat.

A: Witaj Paulo. Czy to prawda, że mieszkasz w Polsce aż 10 lat?
B: Tak, przyjechałam tu z moimi rodzicami gdy miałam zaledwie 5 lat, potem rozpoczęłam studia i zostałam tu aż do dziś.
A: Czy zajmujesz siÄ™ obecnie?
B: Obecnie dalej studiuje, jest to ostatni rok moich studiow na kierunku 'Turystyka'.
A: Hm, bardzo ciekawy wybór na przyszłość. Czyli planujesz organizować wycieczki?
B: Tak, to jedno z moich dzieciecych marzen. Podrozowanie po swiecie zawsze bardzo mnie interesowalo. Teraz mam okazje te marzenia zrealizować. Oprocz tego w przyszlym roku bede starala sie o obywatelstwo Polskie.
A: Co możesz jeszcze powiedzieć o swoich zainteresowaniach?
B: Oprocz podrozowania interesuje sie jazda konna, dobrymi filmami, chetnie ucze sie takze jezykow.
A: Co mozesz opowiedziec o swietach w Hiszpanii?
B: Swieta w hiszpanii sa calkiem inne niz Polsce. Sa tam rowniez tradycje takie jak spiewanie koled, jednak wydaje mi sie, ze tu u was swieta maja lepsza atmosfere.
A: Bardzo ciekawe. Czy chcialas na koniec cos dodac?
B: Tak, chcialam pozdrowić serdecznie wszystkich swoich rodakow z Hiszpani, cala swoja rodzine, oraz wszystkich przyjaciół z Polski
A: Dziekuje bardzo za wywiad, mam nadzieje, ze młodzi ludzie którzy przeczytaja ten artykul beda bardziej zaciekawieni Twoim krajem. Pozdrawiam.
B: Rowniez dziekuje i pozdrawiam.


Prosilbym jednoczesnie o uzywanie w miare prostego jezyka, nie wymyślnych czasów... Generalnie chodzi tutaj o zachowanie sensu tego wywiadu. ;)

Z góry dziękuje za przetlumaczenie i pozdrawiam. ;)

« 

Pomoc językowa - tłumaczenia

 »

Pomoc językowa - tłumaczenia