1 zdanie

Temat przeniesiony do archwium.
Brak wkładu własnego

Wpis zamieszczony (lub przeniesiony) do grupy "Brak wkładu własnego" oznacza, że autor wpisu nie zadał sobie trudu samemu spróbować poradzić sobie z zadaniem lub prośba o tłumaczenie została przepuszczona przez Google Translator. Jeśli ktoś z użytkowników forum ma czas i ochotę może odpisać na taki wpis ale jeśli takiej odpowiedzi nie będzie - nie ma co się denerwować - po prostu nikomu nie chce się odrabiać zadań za kogoś ;-)

Dlatego zachęcamy do własnych prób - szansa na odpowiedź jest znacznie większa.

y por el culo te la hinco - co to znaczy?
i co znaczy jeszcze "illo"
Chcesz wiedziec co to znaczy??Ale to bardzo brzydko brzmi.
i wsadze Ci to przez(do) d....
Ponieważ zastosowano przyimek 'por' a nie 'en' , zdanie ma zabarwienie seksualne i dosłownie znaczy: 'I w d..ę ci GO wbiję'. W Hiszpanii jest bardziej używany czasownik 'meter' w tym kontekscie. Ale widocznie autor przewiduje duży opór i użycie przemocy stąd 'wbijanie' a nie 'wsadzanie' :-)
'illo' to przyrostek stosowany w zdrobnieniach, samo nic nie znaczy.
np. pelo-pelito-pelillo
hilo-hilito-hilillo
5 (Cinco) - y por el culo te la hinco.

...czyli rymowanka z "5".

Bylo madne wsrod...hmm, hmm, nawet w zyczeniach na 2005 wlasnie rok.
(Feliz dos mil cinco, ..........tratata)

A pochodzi z bardzo starej zabawy (La mula)
Tekstow jest do tej pioseneczki wiele...
Np.
A la una, la mula.
A las dos, la coz. Saltan
A las tres, machaca la vieja la almirez.
A las cuatro, un buen salto.
A las cinco, un buen brinco.
A las seis, mierda para los que no juguéis, con perdón de los mayores.
A las siete, planto mi pucherete.
A las ocho, robo mi bizcocho.
A las nueve, llevo a la burra y bebe.
A las diez, la volví a traer.
A las once, me llamó el Conce.
A las doce, le respondí.
En el mar hay una higuerica...
...que echa los higos verdales...
...con un letrero que dice:
¡ Echen a correr zagales !

Kto ciekaw, wiecej tu:

http://www.regmurcia.com/servlet/s.Sl?sit=a,427,c,371&r=ReP-5043-DETALLE_REPORTAJESABUELO
Temat przeniesiony do archwium.

« 

Brak wkładu własnego

 »

Życie, praca, nauka