pomoc w tlumaczeniu

Temat przeniesiony do archwium.
Brak wkładu własnego

Wpis zamieszczony (lub przeniesiony) do grupy "Brak wkładu własnego" oznacza, że autor wpisu nie zadał sobie trudu samemu spróbować poradzić sobie z zadaniem lub prośba o tłumaczenie została przepuszczona przez Google Translator. Jeśli ktoś z użytkowników forum ma czas i ochotę może odpisać na taki wpis ale jeśli takiej odpowiedzi nie będzie - nie ma co się denerwować - po prostu nikomu nie chce się odrabiać zadań za kogoś ;-)

Dlatego zachęcamy do własnych prób - szansa na odpowiedź jest znacznie większa.

Witam , czy ktos z czacownych osob, pomoglby mi w przetlumaczeniu ponizszych slow ?

por que no puedo
imaginarme
tan solo un día sin saber en donde hallarte
cada vez que tú pierdes
yo me vuelvo un ocho
y no puedo hacer
las cosas más sencillas
cada vez que tu te vas
los días se me vuelven largos y las noches pesadillas
solamente vivo del recuerdo cuando tu
...bo nie moge wyobrazic sobie
nawet jednego dnia,zebym nie wiedzial gdzie Cie znalezc
za kazdym razem kiedy Ty tracisz(przegrywasz)
ja robie sie bardziej wazny(zarozumialy,arogancki)
i nie moge robic bardziej delikatnie
za kazdym razem kiedy odchodzisz
dni robia sie dluzsze i noce straszne
zyje jedynie wspomnieniem kiedy Ty....

« 

Pomoc językowa - Sprawdzenie

 »

Pomoc językowa - tłumaczenia