prośba o tłumacznie :)

Temat przeniesiony do archwium.
Brak wkładu własnego

Wpis zamieszczony (lub przeniesiony) do grupy "Brak wkładu własnego" oznacza, że autor wpisu nie zadał sobie trudu samemu spróbować poradzić sobie z zadaniem lub prośba o tłumaczenie została przepuszczona przez Google Translator. Jeśli ktoś z użytkowników forum ma czas i ochotę może odpisać na taki wpis ale jeśli takiej odpowiedzi nie będzie - nie ma co się denerwować - po prostu nikomu nie chce się odrabiać zadań za kogoś ;-)

Dlatego zachęcamy do własnych prób - szansa na odpowiedź jest znacznie większa.

chcialabym zeby ktos mogl mi prztlumaczyc piosenke ktora mi sie podoba ale kompletnie nie wiem o co w niej chodzi:( bo nie znam hiszpanskiego

Eduardo Cruz- Cosas que contar

Sigo aquí en busca de algo que morder
Cuanto viento cuanta gente absurda
Sigo aquí sin duda todo es real
Sigo andando entre notas duras

Y besarte cada día
Sin saber quien soy
Anocheces en mi vida
Una confusión

Y besarte cada día
Sin saber quien soy
Yo me guardo tus sonrisas
Dime que haces tu….yeah!!

Sigo aquí me asusta
Algo que, no es
Hoy el cielo y este suelo se juntan
Sigo aquí resulta que todo va sobre pies
Cuanto tiempo cuanta gente absurda

Y besarte cada día
Sin saber quien soy
Anocheces en mi vida
Una confusión

Y besarte cada día
Sin saber quien soy
Yo me guardo tus sonrisas
Dime que haces tu …yeah!!

Sin saber quien soy

Y besarte cada día
Sin saber quien soy
Anocheces en mi vida
Una confusión

Y besarte cada día
Sin saber quien soy
Yo me guardo tus sonrisas
Dime que haces tu…yeah!!

z gory dzieki :*

« 

Egzaminy

 »

Brak wkładu własnego