bardzoo prosze..

Temat przeniesiony do archwium.
Brak wkładu własnego

Wpis zamieszczony (lub przeniesiony) do grupy "Brak wkładu własnego" oznacza, że autor wpisu nie zadał sobie trudu samemu spróbować poradzić sobie z zadaniem lub prośba o tłumaczenie została przepuszczona przez Google Translator. Jeśli ktoś z użytkowników forum ma czas i ochotę może odpisać na taki wpis ale jeśli takiej odpowiedzi nie będzie - nie ma co się denerwować - po prostu nikomu nie chce się odrabiać zadań za kogoś ;-)

Dlatego zachęcamy do własnych prób - szansa na odpowiedź jest znacznie większa.

wiem że to osobiste ale bardzo proszę żeby mi to ktoś przetłumaczył-z góry dziękuję

Nie chciałabym żeby były między nami jakieś nie domówienia.Przykro mi że tak mnie oceniasz i mi nie wierzysz.To jest spowodowane tym że mnie po prostu nie znasz i tak naprawde nie chciałeś poznać mnie i mojego świata ,który bardzo różni się od twojego.
Ja mam tyle spraw na głowie że nie mam czasu zajmowac się plotkami a tym bardziej rozmawiać o mnie czy o tobie z moimi koleżankami.A jeśli już się spotykamy to mamy inne tematy. Nie interesuje mnie co zaszło pomiędzy ....
Trochę mi szkoda że to tak się zakończyło,przyzwyczaiłam się do Ciebie ,twoi rodzice też byli bardzo mili dla mnie –zawsze będę miło wspominała tamten czas.
Mam nadzieje że ty też-a jeśli źle Cię oceniłam to przepraszam.
BeaI w tobie jedyna nadzieja że mi to przetłumaczysz...jak znajdziesz wolną chwilkę będę bardzo wdzięczna
No me gustaría que entre nosotros quedara algún mal entendido.Siento mucho que tengas una opinión de mi así y no me creas. Creo que esto pasa porque no me conoces y no querías de verdad conocerme, ni a mí ni a mi mundo, tan diferente del tuyo.
Tengo muchas cosas en mi cabeza y no tengo tiempo de preocuparme por los cotilleos y mucho menos para hablar de mí o de tí con mis amigas. Y ya cuando me veo con ellas, tenemos otras cosas de que hablar. No me interesa lo que ha pasado entre...
Un poco si que me da pena que eso haya terminado así entre nosotros, ya me he acostumbrado a tí, tus padres también han sido muy amables conmigo- siempre tendré buenos recuerdos de aquellos tiempos.
Espero que tú también y si me he equivocado con la opinión sobre ti, te pido disculpas.
bardzo Ci dziękuję

« 

Pomoc językowa - tłumaczenia

 »

Pomoc językowa - tłumaczenia