wiersz na polski

Temat przeniesiony do archwium.
Brak wkładu własnego

Wpis zamieszczony (lub przeniesiony) do grupy "Brak wkładu własnego" oznacza, że autor wpisu nie zadał sobie trudu samemu spróbować poradzić sobie z zadaniem lub prośba o tłumaczenie została przepuszczona przez Google Translator. Jeśli ktoś z użytkowników forum ma czas i ochotę może odpisać na taki wpis ale jeśli takiej odpowiedzi nie będzie - nie ma co się denerwować - po prostu nikomu nie chce się odrabiać zadań za kogoś ;-)

Dlatego zachęcamy do własnych prób - szansa na odpowiedź jest znacznie większa.

Carta de Amistad





Yo quiero secar tus lágrimas, calmar tu dolor, robarte sonrisas y hacer del mundo el edén que perdimos. Si yo fuera luna, si yo fuera sol, si fuera camino, te guiaría siempre hasta que puedas seguir el tuyo.

Seré calor cuando venga el frío. Seré la luz que vela tus sueños, el amigo que te acompaña. Iré de tu mano. Estaré ahí por ti.

Siempre que el mundo traiga dolor, estaré ahí por ti.

Yo mitigaré el dolor y por siempre estaré ahí por ti, para darte calor y cobijo en mis brazos. Mientras tu alma sea débil, la mía te ayudará a sostenerte, hasta que por fin puedas vencer el dolor, hasta que aprendas a sonreír, mi gran...

amiga(o)
List przyjazni

Chce osuszac twoje lzy, ukoic bol, krasc ci usmiechy i sprawic, ze swiat bedzie rajem, ktory utracilismy.
Gdybym byla ksiezycem, albo sloncem, albo droga, prowadzilabym cie dotad, az odnalazlbys swoja droge.
Bede cieplem, gdy nadejdzie zimno. Bede swiatlem, ktore czuwa nad twoim snem, przyjacielem do towarzystwa. Bede szla z toba za reke. Bede tam dla dla ciebie.
Bede mitygowac twoj bol i zawsze tam bede dla ciebie, aby dac ci cieplo i schronienie w moich ramionach. Kiedy twoja dusza bedzie slaba, moja pomoze ci podtrzymac cie, az do kiedy w koncu bedziesz mogl pokonac bol, az nauczysz sie usmiechac, moj ty wielki

Przyjacielu(przyjaciolko)
Dziękuje

« 

Pomoc językowa - tłumaczenia

 »

Kultura i obyczaje