prosze o szybkie przetlumaczenie piosenki Rubika

Temat przeniesiony do archwium.
Brak wkładu własnego

Wpis zamieszczony (lub przeniesiony) do grupy "Brak wkładu własnego" oznacza, że autor wpisu nie zadał sobie trudu samemu spróbować poradzić sobie z zadaniem lub prośba o tłumaczenie została przepuszczona przez Google Translator. Jeśli ktoś z użytkowników forum ma czas i ochotę może odpisać na taki wpis ale jeśli takiej odpowiedzi nie będzie - nie ma co się denerwować - po prostu nikomu nie chce się odrabiać zadań za kogoś ;-)

Dlatego zachęcamy do własnych prób - szansa na odpowiedź jest znacznie większa.

Witam, bardzo proszę o przetlumaczenie piosenki Rubika "Niech mówią, że to nie jest miłość". Wlasnie bede wysylala plytke z wesela mojej siostry do znajomego Hiszpana i bardzo zależy mi na tym, żeby słowa tej piosenki zrozumiał. Dziękuję z góry za odzew :)

Alicja

tekst piosenki:

Mówią, mówią że
Mówią, że to nie jest miłość... nie
Że się tylko zdaje nam, zdaje im
Że już się nie złożą w żaden rym
Mówią, mówią że
Mówią, że to wszystko skończy się
Koraliki wspólnych lat i zim
Fotki gdzie na zawsze ona z nim

Mówią, mówią że
Mówią, że to nie jest miłość... nie
Że się tylko zdaje im
Że dawno przegrali z losem złym
Mowią, mówią, że już nie
Mówią, że to wszystko skończy się
Wspólnie radowanie byle czym
Tym, że on w jej myślach - ona w nim

To co mam
To co się zdarzyło nam
To pachący chlebem dom
Z roześmianą buzią twą

To co mam
To co się zdarzyło nam
Twój policzek, kiedy mróz
Na pierzynie Wielki Wóz

Niech mówią, że to nie jest miłość
Że tak się tylko zdaje nam
Byle się nigdy nie skończyło
To wszystko co od ciebie mam...

Mówią, mówią że
Mówią, że to nie jest miłość... nie
Że się tylko zdaje im
Że dawno przegrali z losem złym
Mowią, mówią, że już nie
Mówią, że to wszystko skończy się
Wspólnie radowanie byle czym
Tym, że on w jej myślach - ona w nim

To co mam
To co się zdarzyło nam...
Całe Tatry wzdłuż i wszerz
Tęcza wstążki, kiedy deszcz

To co mam
To co się zdarzyło nam...
Zmierzchy z nagłym brakiem tchu
Noce bez godziny snu

Niech mówią, że to nie jest miłość
Że tak się tylko zdaje nam
Byle się nigdy nie skończyło
To wszystko co od ciebie mam...

Niech mówią, że to nie jest miłość
Że tak się tylko zdaje nam
Byle się nigdy nie skończyło
To wszystko co od ciebie mam...
Possono dire che non e' un amore
Coro
Dicono, dicono che
dicono che non e' un amore... non e'
Che gli sembra cosi', gli sembra
Che non compongono nessuna rima
Dicono, dicono che
Dicono che tutto finira'
Il rosario delle estati ed inverni vissuti insieme
Le foto dove trovi Lei con Lui
Dicono, dicono che
Dicono che non e' un amore... non e'
Che gli sembra cosi'
Che hanno perso con la sorte maligna tempo fa
Dicono che non piu'
Dicono che tutto finira'
Il gioire comune di qualsiasi cosa
che lui nei pensieri suoi e lei di lui

Quello che ho
Quel che e' successo a noi
E' la casa che profuma di pane
con la tua faccia sorridente

Quello che ho
Quel che e' successo a noi
E' la tua guancia nel gelo
Sulla piumotta l'Orsa Maggiore
Insieme
Possono dire che non e' un amore
Che ci sembra solo cosi'
Purche' non finisca mai
Tutto quello che mi dai...

Dicono, dicono che
Dicono che non e' un amore... non e'
Che gli sembra cosi'
Che hanno perso con la sorte maligna tempo fa
Dicono che non piu'
Dicono che tutto finira'
Il gioire comune di qualsiasi cosa
che lui nei pensieri suoi e lei di lui
Przemysław Branny
Quello che ho
Quel che e' successo a noi...
Tutti Tatra in lungo e in largo
L'arcobaleno quando piove

Quello che ho
Quel che e' successo a noi...
I crepuscoli con l'ispiro mancante
Le notti con le ore d'insonnia

Possono dire che non e' un amore
Che ci sembra solo cosi'
Purche' non finisca mai
Tutto quello che che mi dai..
Possono dire che non e' un amore
Che ci sembra solo cosi'
Purche' non finisca mai
Tutto quello che che mi dai.... co prawda to po wlosku..ale jak nikt sie nie skusi na tlumaczenie hiszpanskie... moze Hiszpan latwiej zrozumie :D
:D
dziekuje, w razie czego wysle mu wloska wersje.
I myslisz, ze facet doceni wysilek kogos z forum?
No to "ładne" pojęcie bedzie miał ten Hiszpan o Polakach słysząc to "cuś" na czyjejś najwazniejszej uroczystości życiowej... A ty jeszcze chcesz go "dobić" wysyłając tłumaczenie ? Wiesz co to jest poczucie wstydu i obciachu ?
"cuś"...hmmm rzecz gustu...a o gustach sie nie mówi, prawda?

Jak wszystko, każdemu coś innego się podoba. I bynajmniej, nie bronię tu Rubika, ale ktoś mógłby równiedobrze powiedzieć, że hip hop to g***o a nie muzyka. Ktos inny z kolei powie, ze słuchanie Bacha, Mozarta i Beethovena to obciach....
ha ha ha
gusta gustami. ja nie przepadam za ta piosenka, za duzo jej sie nasluchalam 'przypadkiem' (w telewizji, u sasiadow). jednakze piosenka ta stanowi dosc wazna część (czegos) i uważam, że w tym przypadku swietnie sie komponuje. przy tym chcialabym, aby poznal slowa piosenki, aby dac szanse polubic lub nie polubic. stąd moja prośba.
dlatego proszę Ciebię, fragolkaa, nie zadawaj więcej takich pytań. pomoc na forum jest dobrowolna i sila rzeczy to filantropia. gdyby tak nie bylo, wszyscy w profilu mielibysmy swoje numery kont, i sprawa 'doceniania' bylaby załatwiona.

moglabym przetlumaczyc to na angielski i tez by zrozumial, ale pomyslalam, ze jesli znajdzie sie ktos tak mily, albo ktos, kto kiedys juz to tlumaczyl, moglabym to wykorzystac i jakos lepiej dotrzec.

tak czy inaczej, czekam na filantropa :)
pozdrawiam
utwór pochodzi z oratorium "Tu Es Petrus", poświęconego Janowi Pawłowi II...
No, jeżeli to pochodzi z taaaakiego "oratorium" to tylko dowodzi jak bardzo zwulgaryzowano pamięć po papieżu-Polaku....
to nie ma znaczenia czy pochodzi z jakiegoś oratorium czy nie, to akurat nieistotne... porpostu jednym się podoba, innym nie.... ale napewno to nie jest miłe, żeby w taki sposób coś krytykować...

z ciekawości spytam, argazedon, jakiej muzyki słuchasz??
argazedon slucha tylko muzyki ambitnej...:)

no dobra, to moja propozycja tego tekstu, bardzo zmieniona, ale doslowne tlumaczenie nie mialoby sensu dla Hiszpana, czekam na gromy, ktore sie na mnie posypia za ten wcale nielatwy do tlumaczenia tekst;)

Dicen que eso no es amor
Que sólo nosotros lo creemos así
Que nunca seremos compatibles
Dicen que todo eso acabará pronto
Todos estos años juntos
Fotos de nuestra vida

Dicen que eso no es amor
Que sólo ellos se lo creen así
Que hace mucho que perdieron
La lucha contra el destino fatal
Dicen que ya no puede ser
Dicen que esto acabará pronto
Las alegrías por cualquier cosa
Pensar uno en el otro sin parar

Lo que tengo
Lo que nos pasó
La casa que huele a felicidad
Y tu, siempre con esta sonrisa

Lo que tengo
Lo que nos pasó
Tu cara colorada
Cuando llegamos a las estrellas

Qué nos digan que eso o es amor
Que sólo nosotros lo creemos así
Ojalá nunca termine
Todo esto que me estás dando

Dicen que eso no es amor
Que sólo ellos se lo creen así
Que hace mucho que perdieron
La lucha contra el destino fatal
Dicen que ya no puede ser
Dicen que esto acabará pronto
Las alegrías por cualquier cosa
Pensar uno en el otro sin parar

Lo que tengo
Lo que nos pasó
Nadie lo había visto
Siempre llega el arcoíris
Cuando llueve

Lo que tengo
Lo que nos pasó
Las tardes sin respiro
Noches sin dormir

Qué nos digan que eso o es amor
Que sólo nosotros lo creemos así
Ojalá nunca termine
Todo esto que me estás dando
hmm...no tak...ambitnej...to wiele tłumaczy ;)
wielkie dzięki, BeaI :)
BeaI - nie słucham 'tylko ambitnej' muzyki bo kazde miejsce, czas i nastrój zachęca do czego innego. W aucie nie słucham płyt Jordi Savalla lecz 'bacalao' :-) Jak to mówią : o gustach się nie dyskutuje ale należy je edukować.
Abstrahując od gustów - w tym wypadku chodzi o coś innego, mianowicie o obiektywną i oczywistą ocenę zjawiska pod nazwą 'Rubik', który nie tylko w mojej ale i w ocenie 100 % krytyków, znawców, artystów i specjalistów od muzyki jest synonimem kiczu, obciachu, wyrazem prymitywizmu dźwiękowego opartego na paru akordach powtarzanych 'w kółko Macieju', efektem fatalnego stanu edukacji muzycznej naszego społeczeństwa itd. itp.
Naprawdę nie trzeba znać twórczości Bacha żeby sobie zdawać sprawę z pewnych rzeczy.
Do osob mieszkajacych za granice: w Polsce sluchanie Rubika, czyli sacropolo to obciach:D
przeciez wiem, ale nie mnie edukowac ludzi pod zadnym wzgledem, kazdy ma swojego profesora czyli autorytet
rubik jest ciekawym zjawiskiem, dosc glosno o tym co jakis czas,no i w Polsce nie przbacza sie sukcesu przekladanego na tak duza kase, mnie ani on przeszkadza, ani nie jestem jego fanka
"Jak to mówią : o gustach się nie dyskutuje
>ale należy je edukować." - no to kiepskim byłbyś nauczycielem, robiąc to w taki sposób, jaki zaprezentowałeś tu na forum.
"jest synonimem kiczu, obciachu, wyrazem
>prymitywizmu dźwiękowego opartego na paru akordach powtarzanych 'w
>kółko Macieju', efektem fatalnego stanu edukacji muzycznej naszego
>społeczeństwa itd. itp." - a powiedz mi, jaka współczesna muzyka (oprócz poważnej oczywiście) nie jest oparta na kilku akordach granych 'w kółko Macieju'?? Co więcej, Rubik nie jest zjawiskiem nowym, bo robi właściwie to samo co i pozostali, tyle, że w innej formie.
Rubik - artysta jak każdy inny, robi swoje tak jak setki innych i założę, że wisi mu to, czy się to podoba innym czy nie, czy ktoś go krytykuje czy nie. Tak samo jak i jego, krytykują wykonawców muzyki pop.
Ja myślę, że tu chodzi o jeszcze coś innego niż wspomniałeś: mianowicie o to, że utarło się już w polskiej rzeczywistości, że słuchanie Rubika to obciach, tak samo jak Doda czy Ich Troje to obciach... myślę, że w tym tkwi problem...
Temat przeniesiony do archwium.