jeszcze jedna krótka piosenka do przetłumaczenie

Temat przeniesiony do archwium.
Brak wkładu własnego

Wpis zamieszczony (lub przeniesiony) do grupy "Brak wkładu własnego" oznacza, że autor wpisu nie zadał sobie trudu samemu spróbować poradzić sobie z zadaniem lub prośba o tłumaczenie została przepuszczona przez Google Translator. Jeśli ktoś z użytkowników forum ma czas i ochotę może odpisać na taki wpis ale jeśli takiej odpowiedzi nie będzie - nie ma co się denerwować - po prostu nikomu nie chce się odrabiać zadań za kogoś ;-)

Dlatego zachęcamy do własnych prób - szansa na odpowiedź jest znacznie większa.

Nie mówię ,że dzisiaj ,ale jakby ktoś na dniach znalazł czas to bardzo proszę o mnie pamiętać i przetłumaczyć :)


En un día de estos en que suelo pensar
"hoy va a ser el día menos
pensado", nos hemos cruzado, has decidido
mirar, a los ojitos azules que ahora van a tu lado

Desde el momento en el que te conocí
resumiendo con prisas Tiempo de Silencio te juro
que a nadie le he vuelto a decir que tenemos el
récord del mundo en querernos

Por eso esperaba con la carita empapada que
llegaras con rosas, con mil rosas para mí,
porque ya sabes que me encantan esas cosas que no
importa si es muy tonto, soy así. Y
aún me parece mentira que se escape mi vida
imaginando que vuelves a pasarte por aquí,
donde los viernes cada tarde, como siempre, la
esperanza dice "quieta,y quizás
sí..."

Escapando una noche de un bostezo de sol me
pediste que te diera un beso. Con lo baratos que
salen mi amor, qué te cuesta callarme con
uno de esos.

Pasaron seis meses y me dijiste adiós, fue
un placer coincidir en esta vida. Ahí me
quedé, en una mano el corazón y en
la otra excusas que ni tú entendías.

Y es que empiezo a pensar que el amor verdadero
es tan sólo el primero. Y es que empiezo a
sospechar que los demás son solo para
olvidar...
Jednego z tych dni, kiedy sobie mysle
“ to dzisiaj bedzie ten nieoczekiwany dzien”
Natknelismy sie na siebie, zdecydowales sie popatrzec
W blekitne oczy, ktore teraz ida kolo ciebie

Od momentu, w ktorym cie poznalam
Podsumowujac na szybko czs czas ciszy
Przyrzekam ci, ze nikomu wiecej nie powiedzialam
Ze posiadamy rekord swiata w kochaniu

Dletego czekalam z mokra buzia
Ze przyjdzeisz z rozami, z tysiacem roz dla mnie
Bo wiesz, ze uwielbiam takie rzeczy
I nie wazne czy sa glupie, taka juz jestem
I ciagle wydaje mi sie klamstwem
Ze moje zycie ucieka, kiedy ja sobie wyobrazam
Ze znowu tedy przechodzisz, tedy, gdzie
Kazdego piatku, jak zwykle, nadzieja mowi
“ nie ruszaj sie, moze tym razem..”

Uciekajac pewnej nocy przed ziewaniem slonca
Poprosiles mnie o pocalunek.
Sa takie tanie, kochany, co ci szkodzi
Zamknac mi buzie jednym z nich

Minelo szesc miesiecy i powiedziales “zegnaj”
Przyjemnie bylo cie spotkac w tym zyciu
Pozostane tak, w jednej rece, w drugiej
Wymowki,ktorych nawet ty bys nie zrozumial

Bo ja juz zaczynam myslec, ze prawdziwa milosc
To tylko ta pierwsza. Bo ja zaczynam podejrzewac, ze te inne
Sa po to tylko, aby zapomniec-


La Oreja de Van Gogh :)
Zgadza się ... La Oreja ... Bardzo Ci dziękuję !!
Oj, BeaI, że nie pamiętasz, że ktoś już to tłumaczył to rozumiem....
Ale że Ty sama to tłumaczyłaś? ;)
Ale piątkowy wieczór wiele wyjaśnia :D
Kurczeee ,a ja szukalam najpierw w wyszukiwarce zanim poprosiłam o przetłumaczenie i nie znalazłam :/ hmmm...
hahhaha, nie mow!!!! zwykle pamietam teksty, ktore tlumaczylam :))))
Ja pamiętałam, a jeśli mogę Ci podpowiedzieć: nie zawsze ktoś podaje tytuł, więc przy wyszukiwaniu lepiej wpisać jakiś wers piosenki (najlepiej taki, w którym da się najmniej błędów zrobić)
no i tamto momentami wydaje sie lepsze, nic sie nie rozwijam :)
hehe, moje stare póki co wydają mi się gorsze.
Ale to dziwne, bo ja się definitywnie "zwijam" ostatnio... :(
Szukałam właśnie przez wpisanie kawałka tekstu i nie znalazłam ... jak widać pewnie wpisałam ten błędny ,hehe
ja wpisalam pierwsze zdanie piosenki i wyskoczylo heheheheh
znalazłam i nawet Agniecha110 też to tłumaczyła niedawno :P
no tak, ale spojrzalam na date i wszystko jasne, Aga tlumaczyla to w wakacje,a ja co innego mialam w glowie i na glowie w te piekne wakacje...:)
haha , jasne :D
A ja miałam relaks po ciężkim roku :D Właściwie rekonwalescencję.
I chyba przyszedł czas, żeby w końcu posłuchać tej piosenki, bo z płyty nie znam żadnej poza "Puedes contar conmigo" (za to ta jak się do mnie przypnie to... ;)
o ,kochana, to musisz dbac o siebie, poluchaj pioseneczki, calkiem milusia...:)
No kurde. Posłuchałam, ale wystarczy, że wspomniałam o tamtej i chodzę po domu a w głowie "que recordarás las tardes de invierno por Madrid" :)
A ładna,rzeczywiście.
No to jeszcze raz ;)
si que recuerdo las tardes de invierno por Madrid, y tanto!!! :)))))y quiero más, pero va a ser que no...
a co to znaczy .... Gracias por ser carińosa --- dziękuję ze jesteś kochana ,czuła czy jak ?????
no wlasnie tak
Dziękuję za potwierdzenie :)))
Temat przeniesiony do archwium.

« 

Programy do nauki języków

 »

Pomoc językowa