prosba o przetlumaczenie jednego wyrazu:)

Temat przeniesiony do archwium.
Brak wkładu własnego

Wpis zamieszczony (lub przeniesiony) do grupy "Brak wkładu własnego" oznacza, że autor wpisu nie zadał sobie trudu samemu spróbować poradzić sobie z zadaniem lub prośba o tłumaczenie została przepuszczona przez Google Translator. Jeśli ktoś z użytkowników forum ma czas i ochotę może odpisać na taki wpis ale jeśli takiej odpowiedzi nie będzie - nie ma co się denerwować - po prostu nikomu nie chce się odrabiać zadań za kogoś ;-)

Dlatego zachęcamy do własnych prób - szansa na odpowiedź jest znacznie większa.

chcialabym sie dowiedziec co znaczy:
puerto rico leguer musico finel boricco
z piosenki to jest;P
dzieki wielkie:)
aaa! i nie wiem 3 to sie tk pisze;D
ale w tekscie pisoenki tak jest:)
Jeśli to napisane po hiszpańsku z taka samą "dbałością" jak ty piszesz po polsku to nie dziwota, że sensu nie widać...
Dwóch pierwszych wyrazów tłumaczyć nie trzeba, to jasne.
Trzeci ---????
czwarty -> znaczenie oczywiste, po polsku prawie tak samo
piąty -- ???
szósty -> "boricUo/a" = portoryka-ńczyk/nka
napisałam ze nie wiem czy się je tak pisze.
nie znam hiszpańskiego.
chciałam się tylko dowiedzieć co to znaczy.
a te słowa wzięłam z tekstu piosenki.
nie chciałam ich napisać tak jak słyszę wiec znalazłam je na internecie.
bardzo dziękuje za wyrozumiałość.
pozdrawiam.
to trzeba było podać tutuł i autora

« 

Pomoc językowa - Sprawdzenie