prośba o tłumaczenie piosenki Beatriz Lueng- dime

Temat przeniesiony do archwium.
Brak wkładu własnego

Wpis zamieszczony (lub przeniesiony) do grupy "Brak wkładu własnego" oznacza, że autor wpisu nie zadał sobie trudu samemu spróbować poradzić sobie z zadaniem lub prośba o tłumaczenie została przepuszczona przez Google Translator. Jeśli ktoś z użytkowników forum ma czas i ochotę może odpisać na taki wpis ale jeśli takiej odpowiedzi nie będzie - nie ma co się denerwować - po prostu nikomu nie chce się odrabiać zadań za kogoś ;-)

Dlatego zachęcamy do własnych prób - szansa na odpowiedź jest znacznie większa.

Witam serdecznie mam prośbę o przetłumaczenie piosenki bo ja jeszcze z dokładnym tłumaczeniem średnio sobie radze.
Podaje link jak by ktoś miał ochotę posłuchać:


Z GÓRY DZIĘKUJĘ

Dime - Beatriz Luengo (Feat. Pitingo)

Dime que será de tu vida
cuando cierres heridas,
pienses que ya me olvidas
y te acuerdes de mi.

Horas que se van como días,
que se van como olas
y al final desembocan
en un mundo sin ti.

Llámame cuando no sientas calor en tu piel...
Llámame sin saber que ya no estoy...
Miéntele cuando en tus sueńos me vuelvas a ver...
Miéntele sin saber que ya no estoy aquí...

Tonta, me creí tus mentiras,
porque cuando lastimas,
yo me siento perdida
pero me haces feliz...

Quiero que en tus noches vacías,
mientras ella te mira,
mi recuerdo en sus ojos
no te deje dormir.

Llámame cuando no sientas calor en tu piel...
Llámame sin saber que ya no estoy...
Miéntele cuando en tus sueńos me vuelvas a ver...
Miéntele sin saber que ya no estoy aquí...

« 

Życie, praca, nauka

 »

Inne