dwa slowa

Temat przeniesiony do archwium.
Brak wkładu własnego

Wpis zamieszczony (lub przeniesiony) do grupy "Brak wkładu własnego" oznacza, że autor wpisu nie zadał sobie trudu samemu spróbować poradzić sobie z zadaniem lub prośba o tłumaczenie została przepuszczona przez Google Translator. Jeśli ktoś z użytkowników forum ma czas i ochotę może odpisać na taki wpis ale jeśli takiej odpowiedzi nie będzie - nie ma co się denerwować - po prostu nikomu nie chce się odrabiać zadań za kogoś ;-)

Dlatego zachęcamy do własnych prób - szansa na odpowiedź jest znacznie większa.

jak jest po hiszpansku "studniówka" i "półmetek"
'studniówka' nie istnieje - musisz to oddać opisowo albo ukazac podobieństwo do angielskiego terminu "School Prom party"
Opisowo moze byc : "fiesta escolar que se celebra cien días antes del último examen del bachillerato"

'półmetek' - jesli to w kontekście szkolnym również, to może byc : "la mitad de la carrera de los estudios"
W Peru studniówka to Fiesta de Promocion
w Chile fiestas de graduación" (graduation parties),
w Argentynie podobnie jak w Chile fiestas de graduación
a w Hiszpanii na to baile de gala, fiesta escolar
Zapytaj Hiszpana co to jest baile de gala czy fiesta escolar i zobaczymy czy z tego wyjdzie stódniówka. :-))

A. ma racje.
Nie chce mi sie logować na fiolet. Studniówka po włosku to ballo studentesco, festa dei maturandi ;)

« 

Życie, praca, nauka

 »

Pomoc językowa - tłumaczenia