Un mundo de caramelo

Temat przeniesiony do archwium.
Brak wkładu własnego

Wpis zamieszczony (lub przeniesiony) do grupy "Brak wkładu własnego" oznacza, że autor wpisu nie zadał sobie trudu samemu spróbować poradzić sobie z zadaniem lub prośba o tłumaczenie została przepuszczona przez Google Translator. Jeśli ktoś z użytkowników forum ma czas i ochotę może odpisać na taki wpis ale jeśli takiej odpowiedzi nie będzie - nie ma co się denerwować - po prostu nikomu nie chce się odrabiać zadań za kogoś ;-)

Dlatego zachęcamy do własnych prób - szansa na odpowiedź jest znacznie większa.

Ostatnio oglądam serial Atrevete a sonar i spodobała mi się piosenka z entrady, może mógłby mi ktoś ja przetłumaczyć?

Danna Paola0 Un mundo de caramelo

Hazme un mundo de caramelo
Llena él aire com algodón
Que los dulces caigan del cielo
Las estrellas piñatas son

De repente las alegrías
Se me antojan de corazón
Sí me como a besos la vida
Chocolates los sueños son

Pa’ que todo lo que este bueno
Siempre este a punto de turrón
Si los dulces son de colores
Los recuerdos también lo son

En el cine las palomitas
El calor para los raspados
Chocolate de la abuelita
Para él frío del corazón

Picosita la vida
Dulcecito él amor
Sonrisitas de nieve
Que me regalen un rayito de sol

Arrocito con leche
Pa’ vivir
Para darle sabor a todo lo que de pronto
Se queda triste, se queda solo

Uoh, uoh…

Quiero un mundo de caramelo
Donde todo sepa mejor
Y esa niña que llevo dentro
Se me escape del corazón

Pa’ que jueguen con sus amigos
Y se ría con todo él mundo
Que la risa de todos los niños
És la musica del amor

Hazme um mundo de caramelo
Llena él aire com algodón
Que los dulces caigan del cielo
Las estrellas piñatas son

De repente las alegrías
Se me antojan de corazón
Sí me como a besos la vida
Chocolates los sueños son
Ale slodko po tym tlumaczonku :)

Stworz dla mnie swiat cukierkowy
Napelnij powietrze wata cukrowa
Zeby slodycze spadaly z nieba
Gwiazdy sa torbami slodyczy ( piñata to ozdobny papierowy pojemnik,zawieszony na czyms, napelniony slodyczami, znany ze scen z urodzin, kiedy jubilat dzieciecy z zawiazanymi oczami usiluje rozbic slodki worek) :)

Nagle moje serce
ma zachcianke na radosc
jesli zycie pochlaniam w pocalunkach
marzenia sa czekoladowe

Aby wszysttko to co dobre
Bylo konsystencji turrona
Jesli slodycze sa kolorowe
Wspomnienia takimi tez sa

W kinie prazona kukurydza
ukojenie dla poranionych
babcina czekolada
na chlod serca

Zycie oslodzone
Milosc przeslodziutka
Usmieszki z piany
Ktore skladaja mi slonce w podarunku

Ryzyk z mlekiem ( to slynny hiszpañski deser)
Aby zyc
Aby doprawic wszystko
Co nagle staje sie smutne i samotne

Chce swiat z cukierka
Gdzie wszystko ma lepszy smak
I aby ta dziewczynka, ktora jestem w glebi duszy
Wymsknela sie z mojego serca

Dla tych, ktorzy bawia sie z przyjaciolmi
I smieja sie ze wszystkimi
Niech smiech wszystkich dzieci
Bedzie muzyka milosci

Stworz dla mnie swiat cukierkowy
Napelnij powietrze wata cukrowa
Zeby slodycze spadaly z nieba
Gwiazdy sa torbami slodyczy

Nagle moje serce
ma zachcianke na radosc
jesli zycie pochlaniam w pocalunkach
marzenia sa czekoladowe
dzięki :**

« 

Pomoc językowa - Sprawdzenie

 »

Pomoc językowa - tłumaczenia