Prośba o tłumaczenie :)

Temat przeniesiony do archwium.
Brak wkładu własnego

Wpis zamieszczony (lub przeniesiony) do grupy "Brak wkładu własnego" oznacza, że autor wpisu nie zadał sobie trudu samemu spróbować poradzić sobie z zadaniem lub prośba o tłumaczenie została przepuszczona przez Google Translator. Jeśli ktoś z użytkowników forum ma czas i ochotę może odpisać na taki wpis ale jeśli takiej odpowiedzi nie będzie - nie ma co się denerwować - po prostu nikomu nie chce się odrabiać zadań za kogoś ;-)

Dlatego zachęcamy do własnych prób - szansa na odpowiedź jest znacznie większa.

Wielka o tłumaczenie tej piosenki:

Siempre he estado pensado como agradecerte
Por hacerme el regalo más grande, más fuerte
Haberme regalado todo lo que tienes
I si es así, es así

Has perdido tu tiempo por mis ilusiones
I cambiaste llorar por luchar en mi nombre
Por buscarme un lugar donde fuera valiente
Para ser feliz, conmigo mismo

(Estribillo)
Por ti luchare por todo el cariño que has puesto conmigo
Por todo tu tiempo por haber querido tenerme contigo
I por tu calor i por tanta magia me quedo contigo
I por tu calor i por tu carisma te llevo conmigo

Siempre me has demostrado que eres como un milagro
Algo tan especial que siempre me ha arropado
Le has ganado mi pulso al que te haya retado
Si es así, es así

(Estribillo)
Por ti luchare por todo el cariño que has puesto conmigo
Por todo tu tiempo por haber querido tenerme contigo
I por tu calor i por tanta magia me quedo contigo
I por tu calor i por tu carisma te llevo conmigo

Te llevo conmigo, te llevo conmigo
Zawsze myślałem nad tym jak ci podziękować
Sprawiając mi największy podarunek, najmocniejszy
Podarowałaś mi wszystko to co masz
I jeśli tak jest, to tak jest.

Traciłaś swój czas przez moje marzenia
I zamieniłaś płacz na walkę w moim imieniu
przez poszukiwanie miejsca w którym wykazałbym się odwagą
Żeby być szczęśliwym, sam ze sobą

Ref.:
Walczyłem za ciebie, za całą czułość którą mi okazałaś
Za cały twój czas , za to że byłem kochany, za to że miałem ciebie przy sobie
I za twoje ciepło i za całą magię zostaję przy tobie
I za twoje ciepło i za twoją char, zabieram cię ze sobą

Zawsze mi pokazywałaś jesteś jak cud,
Czymś tak specjalnym, to zawsze mnie odrzucało
Zwyciężyłaś rytm mojego serca który wyzywał cię na pojedynek
I jeśli tak jest, to tak jest

Ref.

Zabieram ciebie ze sobą, zabieram ciebie ze sobą
To trochę będzie inaczej...Ale wyjdzie to samo...Tylko bardziej po ich...Ale po naszemu to nie zabradzo po polsku ;DD
no fakt, szczególnie ostatnia zwrotka mi jakoś nie wyszła, zwłaszcza że poszczególne słowa mi pouciekały... xD

Zawsze pokazywałaś mi jaka jesteś cudowna,
Jaka wyjątkowa, to zawsze mnie opychało
Pokonałaś rytm mojego serca które wyzywało cię na pojedynek
tak właśnie jest, tak jest...

« 

Do autora strony - uwagi, propozycje

 »

Programy do nauki języków