Zakład

Temat przeniesiony do archwium.
Brak wkładu własnego

Wpis zamieszczony (lub przeniesiony) do grupy "Brak wkładu własnego" oznacza, że autor wpisu nie zadał sobie trudu samemu spróbować poradzić sobie z zadaniem lub prośba o tłumaczenie została przepuszczona przez Google Translator. Jeśli ktoś z użytkowników forum ma czas i ochotę może odpisać na taki wpis ale jeśli takiej odpowiedzi nie będzie - nie ma co się denerwować - po prostu nikomu nie chce się odrabiać zadań za kogoś ;-)

Dlatego zachęcamy do własnych prób - szansa na odpowiedź jest znacznie większa.

Założyłam się z pewną osobą i ta osoba mówi że piosenka La vida es lomonada jest po włosku :/
Ja i tak wiem że ona jest po hiszpańsku ale proszę jeżeli mozecie to napiszcie tu w tym temacie i ja pokaże tej osobie że to jest jednak po hiszpańsku.
Bardzo proszę :)

a oto tekst:

Un perfecto tiempo,
Un fuerte momento...

Hola con padres, que tal? bien
La nieve ha pasado, los malos pensamientos tambien
La melancolia ha terminado ya la primavera ha comenzado
Esperado por este dia, gracias a Dios, Madre mia

Sera un perfecto tiempo
Un fuerte momento
Yo pongo la crema del sol en mi cara
La vida es limonada 2x

Limon limno na na da....
a naa naa naa limon limno na na na da Limonada.

Lo mas bonito de este tiempo
son los colores, el aire y las flores
Las ventanas estan abiertas, he puesto la radio, radio
y el sol esta a mi lado

Esperado por este dia, gracias a Dios, Madre mia

Sera un perfecto tiempo
Un fuerte momento
Yo pongo la crema del sol en mi cara
La vida es limonada 2x

Limon limno na na da....
a naa naa naa limon limno na na na da Limonada

Hola con padres, que tal? bien
La nieve ha pasado ooooh ooooh,
la nieve ha pasado...

Sera un perfecto tiempo
Un fuerte momento
Yo pongo la crema del sol en mi cara
La vida es limonada 2x

nana nana nana nana nana
DURNA ta piosenka ale (moze dlatego) po ... Hiszpansku
Mam nedzieje, ze wygralas zaklad ...
C.
mnostwo literowek, ale tekst bez watpienia jest po hiszpañsku :)
Znowu te pseudo-hiszpańskie śpiewaki podwórkowe ? Hiszpańskie Ministerstwo Kultury powinno wysyłać za takimi listy gończe. No ale niestety Niemcy ich nie wydadzą sprawiedliwości...
Ani analfabeci Polacy. Guapo I.

« 

Pomoc językowa

 »

Życie, praca, nauka