proszę o tłumaczenie :)

Temat przeniesiony do archwium.
Brak wkładu własnego

Wpis zamieszczony (lub przeniesiony) do grupy "Brak wkładu własnego" oznacza, że autor wpisu nie zadał sobie trudu samemu spróbować poradzić sobie z zadaniem lub prośba o tłumaczenie została przepuszczona przez Google Translator. Jeśli ktoś z użytkowników forum ma czas i ochotę może odpisać na taki wpis ale jeśli takiej odpowiedzi nie będzie - nie ma co się denerwować - po prostu nikomu nie chce się odrabiać zadań za kogoś ;-)

Dlatego zachęcamy do własnych prób - szansa na odpowiedź jest znacznie większa.

Jakby ktoś miał czas i ochotę to proszę o tłumaczenie tej piosenki :)

Entre signos de interrogación
Ahora vaga la buena intencion
Pero sigo caminando,
Porque ya no queda tanto.
Estrellarme contra la pared,
La verdad que siempre se me dio muy bien
Y seguro que chocando
Ya lo estamos derribando.
Las nubes no me dejan pensar,
Y me altero con facilidad
Y aunque nunca estoy atento
Predico con el ejemplo.
Y dejar a la improvisación
Que nos guia en mala decisión
Y aunque no conozco miedo
Ya soy presa de los nervios.

Y ahora que el sufrimiento me parece un juego
Cerrando bien los ojos para que entre sueño
Mil flores para los errores
Que a veces yo cometo
Y que no hacer mas prometo,
Pero soy lento para los lamentos
Ya pronto me decido y te persigo
Como un loco por ti, como un loco por ti
Como un loco por ti, como un loco por ti
Como un loco por ti, como un loco por ti

« 

Pomoc językowa