proszę o przetłumaczenie piosenki

Temat przeniesiony do archwium.
Brak wkładu własnego

Wpis zamieszczony (lub przeniesiony) do grupy "Brak wkładu własnego" oznacza, że autor wpisu nie zadał sobie trudu samemu spróbować poradzić sobie z zadaniem lub prośba o tłumaczenie została przepuszczona przez Google Translator. Jeśli ktoś z użytkowników forum ma czas i ochotę może odpisać na taki wpis ale jeśli takiej odpowiedzi nie będzie - nie ma co się denerwować - po prostu nikomu nie chce się odrabiać zadań za kogoś ;-)

Dlatego zachęcamy do własnych prób - szansa na odpowiedź jest znacznie większa.

permite que te invite a la despedida
no importa que no merezca más tu atención
así se hacen las cosas en mí familia
así me enseñaron a que las quisiera yo

permite que te dedique la última línea
no importa que te disguste esta canción
así mi conciencia quedará más tranquila
así en esta banda decimos adiós

...y al final
te ataré con todas mis fuerzas
mis brazos serán cuerdas al bailar este vals
...y al final
quiero verte de nuevo contenta
sigue dando vueltas
si aguantas de pie

permite que te explique que no tengo prisa
no importa que tengas algo mejor que hacer
así nos podemos pegar toda la vida
así si me dejas no te dejaré de querer.
Pozwól ze zaprosze Cie na pozegnanie
niewazne ze nie zasluguje wiecej na twoja uwage
Tak sie zalatwia sprawy w mojej rodzinie
tak mi przekazali i zebym ja tez tak chcial

Pozwól ze zadedykuje ci ostatnia linie(ostatni wers)
Niewazne ,ze Cie niezadowli ta piosenka
Tak moja swiadomosc bedzie spokojniejsza
Tak w tym zespole mówimy "zegnaj"

... i w koñcu
zwiaze cie calymi moimi silami
moje ramiona beda linami tañczac ten walc
...i w koñcu
Chce znów cie zobaczyc wesola
krec sie
jesli wytrzymaja Twoje nogi

Pozwól,ze Ci wytlumacze,ze sie nie spiesze
Niewazne ze masz cos wazniejszego do roboty
Tak mozemy spedzic cale zycie
I tak,jesli pozwolisz,bede cie kochal cale zycie.
Bardzo Ci dziękuję :)

« 

Pomoc językowa - tłumaczenia