co to znaczy ...prosze o tłumaczenie

Temat przeniesiony do archwium.
Brak wkładu własnego

Wpis zamieszczony (lub przeniesiony) do grupy "Brak wkładu własnego" oznacza, że autor wpisu nie zadał sobie trudu samemu spróbować poradzić sobie z zadaniem lub prośba o tłumaczenie została przepuszczona przez Google Translator. Jeśli ktoś z użytkowników forum ma czas i ochotę może odpisać na taki wpis ale jeśli takiej odpowiedzi nie będzie - nie ma co się denerwować - po prostu nikomu nie chce się odrabiać zadań za kogoś ;-)

Dlatego zachęcamy do własnych prób - szansa na odpowiedź jest znacznie większa.

1.trata de concoer gente que este a tu mismo nivel cultural ,no puedes pretender estar bien con personas que de donde vienen viven como salvajes

2.solo piensa que europa lleva de adelanto 500 años con respecto a america,aunque tu no locreas
Noooo, wreszcie ci ktoś z tych... dobrą radę daje :-)

1. Staraj się poznawać ludzi, których poziom kultury/wykształcenia jest równy twojemu. Nie możesz usiłować czuć się dobrze (udawać przed sobą że ci dobrze) w towarzystwie ludzi, którzy tam skąd pochodzą żyją jak dzikusy.

2. Tylko pomyśl, że Europa jest 500 lat do przodu w stosunku do Ameryki, choćbyś w to nie wierzyła.
wielkie dzięki :)

a to jest jeden z kolumbijczyków,który studiuje i mie3szka w ekwadorze i bardzo dużo mi mówi o swoim kraju i ludziach któzy tam zyją i jak tam żyją :)

« 

Pomoc językowa - tłumaczenia

 »

Życie, praca, nauka