Prosze o przetłumaczenie życzeń :)

Temat przeniesiony do archwium.
Brak wkładu własnego

Wpis zamieszczony (lub przeniesiony) do grupy "Brak wkładu własnego" oznacza, że autor wpisu nie zadał sobie trudu samemu spróbować poradzić sobie z zadaniem lub prośba o tłumaczenie została przepuszczona przez Google Translator. Jeśli ktoś z użytkowników forum ma czas i ochotę może odpisać na taki wpis ale jeśli takiej odpowiedzi nie będzie - nie ma co się denerwować - po prostu nikomu nie chce się odrabiać zadań za kogoś ;-)

Dlatego zachęcamy do własnych prób - szansa na odpowiedź jest znacznie większa.

Życzę Ci tyle spokoju,
ile tylko potrzebujesz,
tyle szaleństwa,
aby życie nie wydawało się nudne,
tyle szczęścia,
abyś nie oszalał z nadmiaru,
miłości ponad wszystko,
byś nigdy nie zaznał goryczy,
nie czuł się samotny pośród ludzi,
miał zawsze serce kochające przy sobie
i jasne dni przed sobą
oraz dużo zdrowia i spełnienia najskrytszych marzeń.
Te deseo tanta paz
cuanta necesites,
tanta locura
para que la vida no te parezca aburrida,
mucha felicidad
pero que no te vuelva loco la sobredosis
sobre todo mucho amor
para que nunca te enteres de lo que es la amargura
y no te sientas solo entre la gente
y qué tengas tus seres queridos a tu lado
Tambien te deseo mucha salud
y qué se cumplan todos tus deseos
Wieeelkie dzieki :)

 »

Brak wkładu własnego