Witam wszystkich, potrzebuję pomocy w tłumaczeniu krótkiego wypracowania. Napisałem je na początku po polsku, przepuściłem przez translator, trochę poprawiłem ale wydaje mi się że są błędy. Jeżeli ktoś mógłby się zlitować to będę bardzo wdzięczny. ;)
Jedną z kategorii stereotypów, na której się skupię, są te dotyczące różnych narodowości oraz ras. Polakom nazwa danego państwa przywodzi na myśl gotową, często błędną wizję jego mieszkańców. Przykładowo: Francuzów postrzegamy jako nadużywających wina oraz zajadających się żabami, Rosjan za alkoholików, a Anglików za ludzi okrutnie nudnych. Sądzimy, że Żydzi są bogaci i chytrzy, mieszkańcy Afryki nie grzeszą inteligencją, a Arab na ulicy zapewne zaraz coś wysadzi.
Jednak bezpośredni kontakt z danym człowiekiem pozwala nam przełamać „pierwsze lody” utworzone przez stereotypy. Myślę, że jest to stały element każdej kultury i nie można się go pozbyć, stanowi pewien rodzaj tradycji.
Una de las categorías de los estereotipos, que se centrará en aquellos de diferentes nacionalidades y razas. Polacos nombre del país que trae a la mente preparada, a menudo la visión errónea de sus residentes. Por ejemplo: los franceses perciben como el abuso de vino y zajadających las ranas, a los rusos a ser alcohólicos, y el pueblo británico para terriblemente aburrido. Creemos que Judios son ricos y astutos, los africanos no cometió ningún error de inteligencia, y un árabe en la calle, probablemente sólo wysadzi algo. Sin embargo, el contacto directo con el hombre que nos permite romper "el hielo", creado por los estereotipos. Creo que esta es una parte permanente de una cultura y no puede deshacerse de ella, es una especie de tradición.