Bardzo proszę o przetłumaczenie piosenki

Temat przeniesiony do archwium.
Brak wkładu własnego

Wpis zamieszczony (lub przeniesiony) do grupy "Brak wkładu własnego" oznacza, że autor wpisu nie zadał sobie trudu samemu spróbować poradzić sobie z zadaniem lub prośba o tłumaczenie została przepuszczona przez Google Translator. Jeśli ktoś z użytkowników forum ma czas i ochotę może odpisać na taki wpis ale jeśli takiej odpowiedzi nie będzie - nie ma co się denerwować - po prostu nikomu nie chce się odrabiać zadań za kogoś ;-)

Dlatego zachęcamy do własnych prób - szansa na odpowiedź jest znacznie większa.

Huecco Idiota

Es inútil, no vale la pena
en invierno el sol no calineta
sino que se congela
y cae a trozos sobre mi
y me raja el alma

que a gritos mudos se queja
toneladas de tristeza
mi mochila de cemento
y mi cabeza que no para de pensarte
y ¡cómo pesas!

Si no quieres escuchar, caminaté...
si no me quieres mirar, pisamé...
aun puedo ser la acera donde tu perro juega
o aprovechaté...

Cómo una limosna me entregas
instantes de tu presencia
que me arranca mil sonrisas ciegas
un topo sé en tu indiferencia
que me mata dentro.

Y esos ojos ya no se tropiezan
ni tiemblan cuando estoy cerca, no,
ahora bostezan y se van
no importa donde...

Si no quieres escuchar, caminaté...
si no me quieres mirar, pisamé...
aun puedo ser la perra que en tu olvido cogea
o aprovechaté...

Aquí me ves quemando margaritas a tus pies...
con la lengua ardiendo
y mi alma a la sombra de un ciprés
y tú con tu boca en cualquier bar de copas
regalando besos, bebiendo la copa
no ves mi derrota
mira, no ves mi derrota

Tu cariño sale ya sin fuerza
como el cava en la botella
que lleva una vida abierta
y patético lo intenta
no juegue, no mienta

Nunca vi una mirada tan hueca
tan vacia de ganas
tan lejos cuando te acercas
y aun te ries cuando te sale mi tristeza

Y la vida te dará lo que me das
desde el barro quizás me recordarás
y te verás buceando, en tus podridos charcos
y allí te ahogarás

Aquí me ves quemando margaritas a tus pies
con la lengua ardiendo
y mi alma a la sombra de un ciprés
y tú con tu boca en cualquier bar de copas
regalando besos, perdiendo la ropa
no ves mi derrota

duele la pena, duele la pena
me mata el veneno de esa viuda negra
duele la pena, duele la pena
y me está matando esa mujer

Aquí me ves quemando margaritas a tus pies
con la lengua ardiendo
y mi alma a la sombra de un ciprés
y tú con tu boca en un bar de copas
regalando besos, perdiendo la ropa
no ves mi derrota
idiota, no ves mi derrota
idiota...
To bezużyteczne, nie warto.
W zimie słońce nie ogrzewa.
I spada na mnie w kawałkach.
I rozdziera moją duszę.

Niemymi krzykami się skarży.
Tony smutku
Mój plecak z cementu
I moja głowa, która nie przestaje myśleć
I...jak bardzo jesteś ważny (ew. sprawiasz przykrość) !

Jeśli nie chcesz słuchać, idź (sobie)...
Jeśli nie chcesz na mnie patrzeć, podepcz mnie.
Mogę nawet być chodnikiem, na którym bawi się twój pies.
Albo skorzystaj.

Oddajesz mnie jak jałmużnę.
Chwile twojej nieobecności
która wydziera ze mnie tysiące ślepych uśmiechów.
bądź kretem/krótkowidzem w swojej obojętności
Która mnie zabija od środka.

I te oczy już się nie napotykają
Ani nie drżą, kiedy jestem blisko, nie
Teraz ziewają i odchodzą
Nie ważne dokąd...

Jeśli nie chcesz słuchać, idź (sobie)...
Jeśli nie chcesz na mnie patrzeć, podepcz mnie.
Mogę nawet być chodnikiem, na którym bawi się twój pies.
Albo skorzystaj.

Widzisz jak palę stokrotki (ew. sprzedaję za bezcen perły) u twoich stóp
Z płonącym językiem
I moja dusza w cieniu cyprysu
I ty ze swymi ustami w jakimś barze
Obdarowujesz pocałunkami, pijąc (drinki)
Nie widzisz mojej klęski
Popatrz, nie widzisz mojej klęski.

Twoja czułość odchodzi już tak po prostu
Jak szampan w butelce
Która jest ciągle otwarta
I patetycznie usiłuje to zrobić
Nie gra, nie kłamie.

Nigdy nie widziałam tak pustego spojrzenia
Tak pozbawionego chęci
Tak odległe, kiedy się zbliżasz
I nawet się śmiejesz kiedy cię opuszcza mój smutek.

A życie da ci to, co ty mi dajesz
Będąc w błocie, może sobie o mnie przypomnisz
I będziesz zanurzał się w swoich gnijących kałużach
I w nich utoniesz.

Widzisz jak palę stokrotki (ew. sprzedaję za bezcen perły) u twoich stóp
Z płonącym językiem
I moja dusza w cieniu cyprysu
I ty ze swymi ustami w jakimś barze
Obdarowujesz pocałunkami, tracąc ubranie
Nie widzisz mojej klęski

To boli, to boli
Zabija mnie jad/zawiść tej czarnej wdowy
To boli, to boli
Ta kobieta mnie zabija

Widzisz jak palę stokrotki (ew. sprzedaję za bezcen perły) u twoich stóp
Z płonącym językiem
I moja dusza w cieniu cyprysu
I ty ze swymi ustami w jakimś barze
Obdarowujesz pocałunkami, tracąc ubranie
Nie widzisz mojej klęski
Idioto, nie widzisz mojej klęski
Idioto...

Może nie wszystko ma tu sens, ale starałam się przetłumaczyć najlepiej jak się dało :)