Kolędy

Temat przeniesiony do archwium.
hej!!!czy ktos z Was zna typowe kolędy lub piosenki świąteczne spiewane w Hiszpanii???
pozdrawiam.
hmm ja ich co prawda nie znam, ale są one zamieszczone na tej stronce:)
http://www.ds5.agh.edu.pl/~magnes/ept/rozrywka.php?p=11
Znam niektóre:
Los pezes en el rio,
Saca agua del pozo,
campanas de Belem,
El Burrito de Belem
Tylko to są raczej villancicos, czyli takie dla nas może nietypowe kolędy, bo niektóre z nich łączą tematykę religijną z rytmami hiszpańkimi np. andaluzyjskimi.
Mam prośbę napisałabyś mi jedną kolędę na maila [email] proszę cię bardzo.
pero mira como beben
los peces en el rio
pero mira como beben
por ver a Dios nacido
beben y beben y vuelven a beber
los peces en el rio
por ver a Dios nacer
villancicos:

ANDE, ANDE LA MARIMORENA

En el Portal de Belén hay estrellas sol y luna,
la Virgen y San José y el Niño que está en la cuna.
ANDE, ANDE, ANDE, LA MARIMORENA
ANDE, ANDE, ANDE, QUE ES LA NOCHEBUENA
ANDE, ANDE, ANDE, LA MARIMORENA
ANDE, ANDE, ANDE, QUE ES LA NOCHEBUENA

En el Portal de Belén hacen lumbre los pastores,
para calentar al Niño que ha nacido entre las flores.
ANDE, ANDE, ANDE, LA MARIMORENA
ANDE, ANDE, ANDE, QUE ES LA NOCHEBUENA
ANDE, ANDE, ANDE, LA MARIMORENA
ANDE, ANDE, ANDE, QUE ES LA NOCHEBUENA

Una estrella se ha perdido y en el cielo no aparece,
en el portal se ha metido y en su rostro resplandece.
ANDE, ANDE, ANDE, LA MARIMORENA
ANDE, ANDE, ANDE, QUE ES LA NOCHEBUENA
ANDE, ANDE, ANDE, LA MARIMORENA
ANDE, ANDE, ANDE, QUE ES LA NOCHEBUENA

En el Portal de Belén hay un hombre haciendo gachas,
con la cuchara en la mano repartiendo a las muchachas.
ANDE, ANDE, ANDE, LA MARIMORENA
ANDE, ANDE, ANDE, QUE ES LA NOCHEBUENA
ANDE, ANDE, ANDE, LA MARIMORENA
ANDE, ANDE, ANDE, QUE ES LA NOCHEBUENA
++++++++++++++++++++++++++++++++++++
NOCHE DE PAZ

Noche de paz, noche de amor,
todo duerme en rededor,
entre los astros que esparcen su luz,
bella anunciando al niñito Jesús,
brilla la estrella de paz,
brilla la estrella de paz.

Noche de paz, noche de amor,
todo duerme en rededor,
sólo velan en la oscuridad,
los pastores que en el campo están
y la estrella de Belén,
y la estrella de Belén.

Noche de paz, noche de amor,
todo duerme en rededor,
sobre el santo niño Jesús
una estrella esparce su luz,
brilla sobre el Rey,
brilla sobre el Rey.

Noche de paz, noche de amor,
todo duerme en rededor,
fieles velando allí en Belén,
los pastores, la Madre también
y la estrella de paz,
y la estrella de paz.
++++++++++++++++++++++++++
CAMPANITA DEL LUGAR

Campanita del lugar,
suena alegre, suena.
Campanita del lugar,
suena alegre, suena,
noche en que Jesús nació,
que a la Humanidad salvó.
Campanita del lugar,
suena alegre, suena.
Campanita del lugar,
suena alegre, suena.

No te canses de sonar,
porque es Nochebuena.
No te canses de sonar,
porque es Nochebuena,
noche pura en que el Señor,
con la paz, nació el amor.
Campanita del lugar,
suena alegre, suena.
Campanita del lugar,
suena alegre, suena.

Campanita del lugar,
sin descanso toca.
Campanita del lugar,
sin descanso toca,
entre una mula y un buey,
de los reyes nació el Rey.
Campanita del lugar,
sin descanso toca.
Campanita del lugar,
sin descanso toca.
+++++++++++++++++++++++
pozdrawiam wszystkich.
icaro
http://www.poloniamadryt.net/forum/index.php
http://forum.jezykhiszpanski.chost.pl/index.php
un saludo
Temat przeniesiony do archwium.

 »

Pomoc językowa