imię Guadalupe

Temat przeniesiony do archwium
Ej!! mam pytanko, czy imię Guadalupe ma odpowiednik polski???
Gdy Czestochowa bedzie miala odpowiednik hiszpanski, to chyba wówczas "Guadalupe" bedzie miala odpowiednik polski.
Na marginesie mówiac: o wiele latwiej Polakom wychodzi wymowa slowa "Guadalupe", niz dla "hispanohablentes" wymowa "Czestochowy".

Chcialem Ci tym wytlumaczyc, ze wiele imion to po prostu toponimy: Pilar, Begoña, Guadalupe, Codés etc. i kazdy region ma swoja Virgen (czyli M.B.), a jedna lepsza od drugiej, tej od sasiadów.

Wyobraz sobie (widze, ze nadajesz gdzies z Olsztyna) imie "Gietrzwald".
Ale bylyby jaja: "Ty, Gietrzwaldzie jedna, ale zes sie dzis odstroila!!! "

Prawda ze zabawne ?

Podrawiam :)
całkowicie się zgadzam...a co do Czestochowy to napisanie nazwy tej miejscowosci to dla naszych hiszpanków jeszcze gorszy koszmar.. w ich wydaniu to: cestojoba :D
hehe :D
dzieki z awytłumaczenie;)
wiem ze nie kazda nazwa ma swój odpowiedni, ale myslałam ze moze guadalupe ma
widocznie sie myliłam
wybacz prosze...
a jeden z prezydentów Meksyku z XIX w. nazywał się Guadalupe Victoria. Fajnie, co?
A główny bohater telenoweli "La esposa virgen" się nazywa José Guadelupe i jest tak zabójczo przystojny, że dla niego to ja mogę być ostrobramska :P
I teraz nie wiem co sie kurka dzieje w mojej telenoweli bo mi satelita nie łapie Telemundo :( Yhhh
Que chingada es la vida.
Temat przeniesiony do archwium

 »

Pomoc językowa