Eurowizja

Temat przeniesiony do archwium.
Kto się zgadza że na Eurowizji najlepszą piosenkę miała Portugalia!!!!!!!!!
Czy najlepszą to nie wiem, bo znawcą nie jestem, ale zwróciłem na nią uwagę i mocno się zdziwiłem, że nie przeszli :\
MNie się bardzo podoba :_)
Ojej! mi sie bardzo podobala , chociaz tak szczerze ..przekonalam sie do niej dopiero na samym konkursie ..no ale tak czy inaczej taka sympatyczna piosenka , powinna dostac sie do tego nieszczesnego finalu ..szkoda
Pozdrawiam wszystkich milosnikow jez. portugalskiego i Portugalli oczywiscie ;)
beijonhos ;*
PS. choc jestesmy tu w mniejszosci nie pozwólmy o sobie zapomniec ! ;D
No bo właśnie ja w szkole mam angielski i niemiecki, samodzielnie uczę się francuskiego i hiszpańskiego,który wybrałem zamiast włoskiego po tygodniowej nauce, a teraz spodobał mi sie portugalski,chyba za sprawą tej piosenki ale dla wszystkich to jakiś kosmiczny język o którym nigdy nie słyszeli.Czy naprawdę tak mało osób go zna?
W porównaniu do angielskiego to baaardzo mało ;] Desgraciadamente.
pozdr
Portugalskiego ucze sie juz od dosyc dawna z przyczyn ..coz osobistych ;p ale prawda jest taka ze ten jezyk nigdy nie nalezal do prostych , glownie z powodu wymowy , bylo tu kilka postow na ten temat ..jesli ktos uczy sie hiszpanskiego nie bedzie mial najmniejszych problemow z przyswojeniem portugskiego. chociazby w pismie ..tak jak wspomnialam .. wymowa jest ciezka , ale moze w tym tkwi cale piekno tego jezyka , specyficzna fonetyka, te brzmienie ..mozna sie "wkrecic" ze tak powiem ;)

Grunt to byc systematycznym , i uwazac by nie przeceniac swoich mozliwosci, bo jesli sie cos zaczyna , nalezalo by to skonczyc ..takie moje skromne zdanie, poparte niemalym doswiadczeniem ;p Ate logo
Tchao
A co do tej piosenki z Eurowizji. No cóż nie miałam możliwości oglądnięcia... Może zna ktoś wykonawce? Może być też tytuł jeśli ktoś zna. Dziękuję, pozdrawiam.
Dança comigo -Zatańcz ze mną

Sabrina

Vem dançar comigo pelas ondas da aventura
Que eu prometo dar-te oceanos de ternura
Disse-me o vento que serás sempre o meu par
Até o céu conspira que és tu quem quero amar

Dança comigo, que eu dou-te o céu que há em mim
Dança comigo, que aos teus desejos direi sim
Dança comigo, que nos teus braços vou sonhar
Dança comigo, que eu dou-te a lua, o sol e o mar

Dança esta canção porque tem tudo de ti
Tem ritmo e alegria, que é o que tu me dás a mim
Há na melodia uma luz, uma razão
Há na harmonia uma força que é paixão

Dança comigo, que eu dou-te o céu que há em mim
Dança comigo, que aos teus desejos direi sim
Dança comigo, que nos teus braços vou sonhar
Dança comigo, que eu dou-te a lua, o sol e o mar

Dança comigo, que eu dou-te o céu que há em mim
Dança comigo, que aos teus desejos direi sim
Dança comigo, que nos teus braços vou sonhar
Dança comigo, que eu dou-te a lua, o sol e o mar

Dança comigo, que eu dou-te o céu que há em mim
Dança comigo, que aos teus desejos direi sim Zatańcz
Dança comigo, que nos teus braços vou sonhar
Dança comigo, que eu dou-te a lua, o sol e o mar

Tłumaczenie:

Zatańcz ze mną w falach przygody
Obiecuję ofiarować ci oceany czułości
Wiatr powiedział, że już zawsze będziesz moim kochankiem
Nawet niebo wie, że jesteś jedynym, którego kocham

Zatańcz ze mną - dam ci niebo we mnie
Zatańcz ze mną - na wszystkie życzenia odpowiem tak
Zatańcz ze mną - w twoich ramionach będę śnić
Zatańcz ze mną - dam ci księżyc, słońce i morze

Zatańcz tę piosenkę, bo cała jest o tobie
Ma rytm i radość, którą dzielisz się ze mną
W tej melodii jest światło i rozum
W harmonii jest siła, którą jest namiętność

Zatańcz ze mną - dam ci niebo we mnie
Zatańcz ze mną - na wszystkie życzenia odpowiem tak
Zatańcz ze mną - w twoich ramionach będę śnić
Zatańcz ze mną - dam ci księżyc, słońce i morze

Zatańcz ze mną - dam ci niebo we mnie
Zatańcz ze mną - na wszystkie życzenia odpowiem tak
Zatańcz ze mną - w twoich ramionach będę śnić
Zatańcz ze mną - dam ci księżyc, słońce i morze

Zatańcz ze mną - dam ci niebo we mnie
Zatańcz ze mną - na wszystkie życzenia odpowiem tak
Zatańcz ze mną - w twoich ramionach będę śnić
Zatańcz ze mną - dam ci księżyc, słońce i morze )
Jejku jeszcze przy okazji tekst z tłumaczeniem. Dziękuję bardzo. Pozdrawiam.
Portuguesa mi podeszły 3 pod ucho moze dlatego że nie były po angielsku:
Hajde kroči śpiewa ją Stevan Faddy
Čija si lijepa đevojko?
Poljubiću tvoje crno oko
Čija si lijepa đevojko?
Poljubiću tvoje crno oko

O, kako si lijepa kao sva mora
O, kad iz tvog oka budi se zora
Ljubavi

'Ajde kroči, kroči i poskoči
Ti si meni zapala za oči
'Ajde kroči, kroči i poskoči
Da ih je sedam nikome te ne dam

Poljubi me, lijepa đevojko
Da poletim kao sivi soko
Poljubi me, lijepa đevojko
Poletjeću kao sivi soko

Do kogo należysz, piękna dziewczyno?
Chcę pocałować twoje czarne oko
Do kogo należysz, piękna dziewczyno?
Chcę pocałować twoje czarne oko

O, jesteś piękna jak wszystkie morza
O, w twoich oczach budzi się zorza
Kochana

Podejdź krok do przodu, podejdź i podskocz
Wpadłaś mi w oko
Podejdź krok do przodu, podejdź i podskocz
Nawet jeśli będzie siedmiu innych, nikomu Cię nie oddam

Pocałuj mnie piękna dziewczyno
Wtedy polecę jak szary sokół
Pocałuj mnie piękna dziewczyno
Polecę jak szary sokół

i
L'amour a la française- Les Fatals Picards

I remember, jolie demoiselle
The last summer, nous, la tour Eiffel
I remember comme tu étais belle
So beautiful with your sac Chanel

Sur les ponts de la Seine
Let's do it again, again, again, again
You gave me a rendezvous
What is it, what is it?

Je le chercher à toi, dans les rues
Je ne suis pas venir car tu ne l'es plus
Je le regarde partout, where are you?
My heart is bleeding, oh I miss you

L'amour à la française
Let's do it again, again, again, again
You gave me a rendezvous

Et je cours, je cours, je cours
I've lost l'amour, l'amour, l'amour
Je suis perdu, here without you
And I'm crazy, seul à Paris
Je, tu le manque, sans toi I can't
Et sous la pluie, I feel sorry
Champs-Élysées, alone, la nuit
Le Moulin Rouge, I feel guilty

Et le soleil est plus brûlant que les oiseaux
Et dans le ciel, I miss you so
A souvenir, a rendezvous
Des fleurs, des fleurs, des fleurs for you
Je, tu le manque, sans toi I can't
Et sous la pluie, I feel sorry
Je suis perdu, here without you
And I'm crazy, seul à Paris

I remember, jolie demoiselle
The last summer, comme tu étais belle
I remember, nous, la Tour Eiffel
So beautiful with your sac Chanel

L'amour à la française
C'est que je t'aime, je t'aime, je t'aime, je t'aime
I give you a rendezvous

Et je cours, je cours, je cours
I've lost l'amour, l'amour, l'amour
Je suis perdu, here without you
And I'm crazy, seul à Paris
Je, tu le manque, sans toi I can't
Sous la pluie, I feel sorry
Champs-Elysées, alone, la nuit
Le Moulin Rouge, I feel guilty

Et le soleil est plus brûlant que les oiseaux
Et dans le ciel, I miss you so
A souvenir, a rendezvous
Des fleurs, des fleurs, des fleurs for you
Je tu le manque, sans toi I can't
Et sous la pluie, I feel sorry
Je suis perdu, here without you

Pamiętam, piękną dziewczyna
Ostatnie lato, my, wieża Eiffla
Pamiętam jaka byłaś piękna
Taka prześliczna, z torebką Chanel

Na mostach nad Sekwaną
Zróbmy to jeszcze raz, jeszcze raz, raz
Spotkaliśmy się
Co jest? Co jest?

Szukałem tego u ciebie, szukałem na ulicach
Nie przyszedłem, ciebie już nie było
Rozglądam się w koło, gdzie jesteś?
Moje serce krwawi, Oh tak tęsknie!

Francuska miłość
Zróbmy to jeszcze raz, jeszcze raz, raz
Spotkaliśmy się

I biegnę, biegnę, biegnę
Zgubiłem miłość, miłość, miłość
Zagubiłem się tu bez ciebie
I jestem szalony, sam w Paryżu
Brak mi ciebie, bez ciebie nie umiem
Moknę, tak mi przykro
pola Elizejskie, ja sam, noc
Moulin Rouge, czuję się winny

I słońce pali mocniej niż ptaki
I na niebie, za tobą tak tęsknie
Wspomnienie, spotkanie
Kwiaty, kwiaty, kwiaty dla ciebie
Brak mi ciebie, bez ciebie nie umiem
Moknę, tak mi przykro
Zagubiłem się tu bez ciebie
I jestem szalony, sam w Paryżu

Pamiętam, piękną dziewczyna
Ostatnie lato, my, wieża Eiffla
Pamiętam jaka byłaś piękna
Taka prześliczna, z torebką Chanel

Francuska miłość
Kocham cię, kocham cię, kocham cię
Spotkaliśmy się

I biegnę, biegnę, biegnę
Zgubiłem miłość, miłość, miłość
Zagubiłem się tu bez ciebie
I jestem szalony, sam w Paryżu
Brak mi ciebie, bez ciebie nie umiem
Moknę, tak mi przykro
pola Elizejskie, ja sam, noc
Moulin Rouge, czuję się winny

I słońce pali mocniej niż ptaki
I na niebie, za tobą tak tęsknie
Wspomnienie, spotkanie
Kwiaty, kwiaty, kwiaty dla ciebie
Brak mi ciebie, bez ciebie nie umiem
Moknę, tak mi przykro
Zagubiłem się tu bez ciebie


Comme ci comme ça-Evridiki

Tous les lundis, tu finis le travail trop tard
Et puis la télé est sonnée quand mon coeur se réveille
Et tous les mardis, tu me dis le matin − et tu l'oublies
"On ira au ciné", mais le soir − "désolé"

Comme ci comme ça, la vie y passe
Et les beaux moments nous dépassent
Comme ci comme ça, l'amour casse
Routine et paresse nous menacent

Comme ci comme ça, je n'en peux plus
Je suis déçue, tu m'as perdue
Je reste pas là, comme ci comme ça
La fin voilà, comme ci comme ça

Même les samedis à minuit, tu me dis déjà bonne nuit
Tu t'endors quand je sors, en te chantant très fort:

Comme ci comme ça, la vie y passe
Et les beaux moments nous dépassent
Comme ci comme ça, l'amour casse
Routine et paresse nous menacent

Comme ci comme ça, je n'en peux plus
Je suis déçue, tu m'as perdue
Je reste pas là, comme ci comme ça
La fin voilà, comme ci comme ça

Comme ci comme ça, la vie y passe
Et les beaux moments nous dépassent
Comme ci comme ça, l'amour casse
Routine et paresse nous menacent

Comme ci comme ça, je n'en peux plus
Je suis déçue, tu m'as perdue
Je reste pas là, comme ci comme ça
La fin voilà, comme ci comme ça

Je reste pas là, comme ci comme ça
La fin voilà, comme ci comme ça
Je reste pas là, comme ci comme ça
La fin voilà

W każdy poniedziałek kończysz pracę zbyt późno
Potem telewizor i sen, gdy moje serce się budzi
W każdy wtorek mówisz mi rano - a potem zapominasz -
Pójdziemy do kina, ale wieczorem: przepraszam

Tak sobie, życie mija
Przechodzą koło nas najlepsze chwile
Tak sobie, miłość się kończy
Zagrażają nam rutyna i lenistwo

Tak sobie, już dłużej nie mogę
Jestem rozczarowana, straciłeś mnie
Zostaję tu, tak sobie
To już koniec, tak sobie

Nawet w sobotę o północy, mówisz mi: dobranoc
Zasypiasz, gdy ja wstaję i śpiewam na cały głos:

Tak sobie, życie mija
Przechodzą koło nas najlepsze chwile
Tak sobie, miłość się kończy
Zagrażają nam rutyna i lenistwo

Tak sobie, już dłużej nie mogę
Jestem rozczarowana, straciłeś mnie
Zostaję tu, tak sobie
To już koniec, tak sobie

Tak sobie, życie mija
Przechodzą koło nas najlepsze chwile
Tak sobie, miłość się kończy
Zagrażają nam rutyna i lenistwo

Tak sobie, już dłużej nie mogę
Jestem rozczarowana, straciłeś mnie
Zostaję tu, tak sobie
To już koniec, tak sobie
Zostaję tu, tak sobie
To już koniec, tak sobieZostaję tu, tak sobie
To już koniec )
no WoW ;) widze ze Ci sie na prawde spodobaly , ja osobiscie wybralam z finalu TYLKO (!) 3 utworki ;/ z Wegier , Gruzji i Litwy ..ale wiecie co ..taki to konkurs piosenki ze z nazwa ma niewiele wspolnego , Polityka tu rzadzila i rzadzic bedzie ;/
Pozdr.
carmen2 może ci sie ten link przyda do nauki portugalskiego:
Portuguesa masz racje ze rządzi polityka. 3 lata temu moją faworyka była piosenk:


Eu não sei como foi,
Não sei o que me deu,
Mas de repente lá estava eu.

Foi magia, foi magia.

E lá estavas tu,
A sorrir para mim,
Eu nunca vi nada assim.

Foi magia, foi magia.

Foi magia,
Quando eu te toquei e o beijo que te dei,
Foi magia, naquele dia,
Foi magia, naquele dia.

Não sei o que me deu,
Mas o que me aconteceu,
Foi algo divinal.

Foi magia, foi magia.

Eu não sei como foi,
Que me deu para tal,
Eu nunca fiz nada igual.

Foi magia, foi magia.

Foi magia,
Quando eu te toquei e o beijo que te dei,
Foi magia, naquele dia,
Foi magia, naquele dia.
Pozdr.
Witaj Infie ;-)

To mój szczęsliwy dzień !.
Tak mi się podobała ta piosenka Evridiki na Eurowizjii.
I proszę całkiem przez przypadek znalazłam tutaj słowa i twoje tłumaczenie !
Super !!!!!! do tego moge posłuchać YouTube !
Dzięki !

Pozdrawiam
Oleszka

PS
Jeszcze tylko marzy mi się ona w wersji MP3 może posiadasz ??? ;-)
Oleszka sprawdź skrzynke.Pozdrawiam)
Już mam dzieki bardzo !!!!
Skrzynkę mam otwartą cały czas ;-) bo adres prywatny i służbowy skonfigurowany mam w jednym programie pocztowym.

Pozdrawiam
Ola
Temat przeniesiony do archwium.

« 

Życie, praca, nauka

 »

Pomoc językowa - tłumaczenia