?donde vives?

Temat przeniesiony do archwium.
Gdzie mieszkacie? Jest na tym forum ktoś z Łodzi? chętnie poznałbym się i spotkał.
Pozdrawiam
PS 'besos' czy 'besitos' ?
widze, że to pytanie z serii trudnych :]
A może jest ktoś z Wawy????
widze że anonimowość w cenie. Jak to napisać po hiszpańsku?
Se valora anonimato
Nie tak bardzo w cenie. Po co? Ja mieszkam w Krakowie, na razie. Ale obawiam się że są w Polce lepsze miejsce na mieszkanie.
gracias :)
* miejscA
Czy są lepsze miejsca do mieszkania? To zależy co brać pod uwagę. Ceny, piękne widoki, a może położenie geograficzne miasta.
-unpocodeaire oznacza mało powietrza?
Witam,

Myślę że nie dokladnie... wydaje mi się że poprawne przetlumaczenie to byloby "trochę powietrza". Malo powietrze to byloby "poco aire".

Ale to stoi poza moim poziom polskego, obawiam się :D.
* poza moim poziomiem polskiego
SUPER!

Salu2...Una...
Twój poziom polskiego jest lepszy niż mój hiszpańskiego. pozdrawiam.
Czy jest ktoś z Łodzi, kto podjąłby się przybliżenia mi języka hiszpańskiego w wolnych chwilach? Słowo pisane to jedno, a przekaz werbalny to co innego.
Czekam na jakąś ambitną jednostkę ;).
Temat przeniesiony do archwium.

« 

Brak wkładu własnego

 »

Pomoc językowa - tłumaczenia