tekst si te vas - proszę o drobną pomoc ;)

Temat przeniesiony do archwium.
mam drobną wąrpliwość odnośnie tłumaczenia tekstu piosenki, który znalazłąm w necie ;) mianowicie chodzi mi o wers " Porque sin ti el mundo ya me da igual
" ktore przetłumaczono " Bo bez Ciebie świat jest mi obojętny" . Nie powinno być bez Ciebie świat jest taki sam ;>?
Tu jest cały tekst ...proszę o poprawki ;) z góry dzięku :P

Cuéntame que harás después
Que estrenes su cuerpo
Cuando muera tu traviesa curiosidad
Cuando memorices todos sus recobecos
Y decidas otra vez regresar
Ya no estaré aquí en el mismo lugar
Si no tiene más que un par
De dedos de frente
Y descubres que no se lava bien los dientes
Si te quita los pocos centavos que tienes
Y luego te deja solo tal como quiere
Sé que volverás el día
En que ella te haga trizas
Sin almohadas para llorar
Pero si te has decidido
Y no quieres más conmigo
Nada ahora puede importar
Porque sin ti el mundo ya me da igual

Chorus:
Si te vas, si te vas, si te marchas
Mi cielo se hará gris
Si te vas, si te vas, ya no tienes
Que venir por mi
Si te vas, si te vas, y me cambias
Por esa bruja, pedazo de cuero
No vuelvas nunca más
Que no estaré aquí

Toda escoba nueva siempre barre bien
Luego vas a ver desgastadas
Las cerdas cuando
Las arrugas le corten la piel
Y la celulitis invada sus piernas
Volverás desde tu infierno
Con el rabo entre los cuernos
Implorando una vez más
Pero para ese entonces
Yo estaré un millón de noches
Lejos de esta enorme ciudad
Lejos de ti el mundo ya me da igual


Opowiedz mi co zrobisz później
kiedy spróbujesz pierwszy raz jej ciała
Kiedy umrze Twoja przewrotna ciekawość
Kiedy zapamiętasz wszystkie jej sztuczki
i zdecydujesz jeszcze raz powrócić
Mnie Już nie będzie tutaj w tym samym miejscu
Jeśli nie ma więcej niż dwa palce z przodu
I odkryjesz że nie myje dobrze zębów
Jeśli zabierze Ci te parę centów, które Ci zostały
I potem zostawi Cię tak jak chce
Ja wiem, że wrócisz tego dnia
Kiedy ona sprawi Ci smutek
Bez poduszek do płaczu
Ale jeśli zdecydowałeś
I nie chcesz więcej być ze mną
Nic teraz nie jest ważne
Bo bez Ciebie świat jest mi obojętny

Ref.
Jeśli odejdziesz, jeśli odejdziesz
jeśli pójdziesz sobie
Moje niebo zrobi się szare
Jeśli odejdziesz, jeśli odejdziesz
Już nie musisz przychodzić po mnie
Jeśli odejdziesz, jeśli odejdziesz
I mnie zmienisz na czarownicę
Kawałek skóry
Nie wracaj nigdy więcej
Bo mnie tu nie będzie

Nowa miotła zawsze dobrze zamiata
Potem zobaczysz zużycie Świń
kiedy zmarszczki przejdą jej po skórze
I celulitis ogarnie jej nogi
Wrócisz wtedy z twojego piekła
Z podkulonym ogonem i rogami
Błagając raz jeszcze
Ale wtedy ja będę o milion nocy
Dalej od tego wielkiego miasta
Dalej od Ciebie świata, który jest mi obojętny
tekst zamieszczony tutaj jest zbyt doslowny, ma troche bledow rzeczowych, interpunkcja tez zmienia kontekst, ale wyrazenie, o ktore pytasz jest uzyte poprawnie, podaje tu moja wersje tlumaczenia, chyba bardziej wygladzonego i poprawnego po polsku :)

Powiedz mi, co zrobisz potem
Kiedy juz o raz pierwszy sprobujesz jej ciala
Kiedy umrze twoja przewrotna ciekawosc
Kiedy nauczysz sie wszystkich jej sztuczek
I postanowisz znowu wrocic
Mnie juz nie bedzie w tym samym miejscu
Przeciez ona nie ma nic szczegolnego
A ty odkryjesz, ze nie myje dobrze zebow
Kiedy zabierze ci ostatnie pieniadze jakie masz
A potem pozostawi cie tak jak bedzie chciala
Wiem, ze wrocisz w dniu
Kiedy ona cie zniszczy zupelnie
I nie bedziesz mial poduszki do wyplakania
Ale jesli sie zdecydowales
I nie chcesz juz miec nic wspolnego ze mna
Nic juz nie jest wazne
Bo bez ciebie swiat juz mi jest obojetny

Jesli odejdziesz
Moje niebo stanie sie szare
Jesli odejdziesz, juz nie musisz po mnie wracac
Jesli odejdziesz i zamienisz mnie na te czarwonice
Ktora jest tylko swietnym cialem
Nigdy wiecej nie wracaj
Bo mnie juz tutaj nie bedzie

Wszystko co nowe, wydaje sie lepsze
Potem dopiero zobaczysz, ze tez powszednieje
Kiedy dostrzezesz, ze zmarszczki przecinaja skore
I celulitis dopada skore na nogach
Wrocisz z twojego piekla pokonany
Blagajac ze lzami w oczach
Ale w tym czasie
Ja juz bede milony nocy
Dalej od tego wielkiego miasta
Od ciebie
Swiat juz mi jest obojetny
dzięki wielkie :) no teraz wszystko ma ręce i nogi :P
Mała poprawka co do refrenu:
>Si te vas, si te vas, si te marchas ( Jeśli idziesz, Jeśli idziesz, Jeśli odchodzisz)
>Mi cielo se hará gris( Moje niebo stanie się szare)
>Si te vas, si te vas, ya no tienes (Jesli idziesz, Jesli idziesz, juz nie masz)
>Que venir por mi (Po co wracac do mnie)
>Si te vas, si te vas, y me cambias ( jesli idziesz jesli idziesz i zamieniasz mnie)
>Por esa bruja, pedazo de cuero(na ta czarownice,kawałek skóry)
>No vuelvas nunca más(nie wracaj nigdy wiecej)
>Que no estaré aquí (bo nie bedzie mnie tu)
no wlasnie ja po to wygladzalam tekst, aby nie byl doslowny i w j.polskim" mial rece i nogi"

« 

Inne

 »

Do autora strony - uwagi, propozycje