Błedy w piosenkach

Temat przeniesiony do archwium.
Hola!! Mam prozpozycje, zauwazylam ze w hiszpanskich piosenkach (jak i we wszystkich innych jezykach) sa bledy. Oczywiscie nikomu one nie przeszkadzaja bo liczy sie co autor chcial przekazac i dobra zabawa,ale co wy na to żeby te bledy tak z ciekawosci wypisac??
Czasami tez nie wiem czy cos jest bledem czy czyms zamierzonym

Moje przyklady:
Enrique Iglesias-Dónde estan corazon

nie powinno byc corazones??


Nelly Furtado-Manos al aire

Yo que te he visto crecer -blad chyba w wymowie, bo spiewajac wymawia H.

Marquess-Vayamos companeros

zamiast hemos puedado powinno chyba byc hemos podido

Jezeli sie myle to mnie poprawcie, ale tak z czystej ciekawosci chce wiedziec. No i zeby podniesc sie na duchu ze nie tylko ja robie bledy....czasami masakrycznie glupie ;))Saludos!!!
Dónde están corazón jest dobrze, tylko brakuje przecinka.. powinno byc: Dónde están, corazón. Enrique chodzi o tamte chwile, godziny i nie wiem co tam jeszcze jest w piosence, a slowem "corazón" zwraca sie do kochanej osoby :)
Nelly Furtado nie znam tej piosenki, ale ona chyba jest z Portugalii wiec mozliwe, ze robi bledy w wymowie.
Oni tez nie sa Hiszpanami, tylko Wlochami, wiec ogólnie cala ta piosenka jest hmm dziwna :) i masz racje hemos pudido, nie istnieje forma hemos puedado
ale swoja droga bardzo duzo jest bledow w piosenkach, masz racje.. na przyklad czesto powtarzajacy sie blad to nieprawidlowe uzycie 2 os.l.poj jak na przyklad: "dejastes", "fuistes" hehe
pozdrawiam :)
a juz przesluchalam te piosenke manos al aire.. ona tam chyba celowo wzdycha hehe
aaaaa to teraz juz rozumiem o co chodzi Enrique:P