rodzajniki i pytania o gramatykę

Temat przeniesiony do archwium.
Cześć!

Czy rzeczowników hiszpańskich należy uczyć się z rodzajnikiem, jak we włoskim, francuskim i niemieckim ? Czy rzeczowniki się odmieniają czy tylko rodzajniki ? Czy liczba mnoga jest regularna, czy również należy się jej uczyć jak np. w niemieckim ?
Czy czasowniki odmieniają się regularnie z mniejszą lub większą liczbą wyjątków, czy też wzorów odmian jest dużo ? Czy wymowa jest regularna jak np. we włoskim i niemieckim ? Co najbardziej denerwuje bądź sprawia trudność w hiszpańskim ?

Kba
>Czy rzeczowników hiszpańskich należy uczyć się z rodzajnikiem, jak we
>włoskim, francuskim i niemieckim ?
lepiej tak, bo zdarzają się wyjątki... chociaż w większosci przypadków można na tzw. czuja:P

>Czy rzeczowniki się odmieniają czy tylko rodzajniki ?
ani jedno, ani drugie:P znaczy zależy przez co hih (co za zaklucenie aktu komunikacji;))... domniemam, że chodzi ci o przypadki, więc - NIE:D odmiane zastepuja przyimki:P

>Czy liczba mnoga jest regularna, czy również należy się jej uczyć jak np. >w niemieckim ?
raczej jest regularna, choć oczywiście parę wyjąteczków się znajdzie...

>Czy czasowniki odmieniają się regularnie z mniejszą lub większą liczbą
>wyjątków
z wyjątkiem w co drugim czasowniku;) ale to sie na czuja bierze:P

>czy też wzorów odmian jest dużo ?
3 są

>Czy wymowa jest regularna, jak np. we włoskim i niemieckim ?
no raczej... są znaczy pewne niuanse, ale ogólnie regularna jest

>Co najbardziej denerwuje bądź sprawia trudność w hiszpańskim ?
wypadałoby powiedzieć - subjuntivo... ale hmm.... nie poznałam go jeszcze na tyle, by móc powiedzieć, że sprawia mi trudność. Takich strasznych rzeczy nie ma.... bo przecież wszystkiego da się nauczyć:P
rzeczowniki w hiszpańskim w większościsą regularne, to znaczy rodzajnki, ja się uczę bez, i z, to zależy ale wiadomo że jak kończy się na a to będzie "la" a jak na e o itp to będzie "el" , oczywiście są wyjątki jak, la mano, el mapa, itp....
Nawiększa trudność? kiedyś powiedziałabym że subjuntivo, ale dziś to sama nie wiem, ale generalnie jest pewna ,że Subjunitivo. Na studiach wiele ludzi rezygnuje z hiszpańskie , własnie z tego powodu:)
przyimki są popieprzone!!!!!!!!no i ten hiszpański bęłkot
widać dziecię, że znajomością poprawnej polszczyzny nie grzeszysz... a przyimki są tu logiczne i po prostu pasuja! nie to, co w niemieckim bleh....