Końcówki czasowników - pytanie

Temat przeniesiony do archwium.
Witam, od niedawna dopiero uczę się hiszpańskiego jako drugiego języka oprócz angielskiego, ale nie rozumiem nadal pewnej rzeczy: jakiej końcówki używa się przy odnoszeniu się bezpośrednio do drugiej osoby (TY), np. klasyczne dla mnie zdanie

Vaya con Dios (Idź z Bogiem) i wg mnie tutaj powinno być:
Vayas co Dios bo to przecież odnoszenie się do drugiej osoby (Idź TY z Bogiem)

Dlaczego jednak jest tam poprawna końcówka dla 3 osoby?
Vaya - nie wiem czy dobrze Ci to powiem ale we francuskim w trybie rozkazującym odcina się w 2 os l.poj "s". Wydaje mi się, ze tak jest i w hiszpańskim ;] A jeśli już to chyba chodzi Ci o czas Presente De Indicativo, czyli Vas Con Dios. (Idziesz z Bogiem) (quizás;) pozdr
Dla drugiej osoby stosuję się taką samą formę, jak czasownik w trybie oznajmującym, w presente, dla 3 osoby liczby pojedyńczej (dla czasowników regularnych):
ella compra - ona kupuje
compra! - kup!

ella bebe - ona pije
bebe! - pij!
itd.

Jesli chodzi o "idź" - tryb rozkazujący to "ve" (jest to czasownik całkowicie nieregularny)
A "vaya" - to tryb rozkazujący... dla trzeciej osoby. Czyli "niech idzie". "Niech (Pan) idzie z Bogiem" - tak jest bardziej uprzejmie :)
aaa$$$$ ;] A takie podobne języki ;/;/
Więcej się nie bawię w zgaduj - zgadula, ale nie linczujcie mnie za to ;(
Pogłaskaj kropka ]:->
Jak bedzie po hiszpańsku ?? ;p
pozdr
Nie bój, nie bój, nie jest z Tobą źle. Ja i tak Cię podziwiam za ten niemiecki i rosyjski (ha, wyczytałam sobie dziś cichaczem ;). Możesz sie pogłaskać po główce w moim imieniu ;)
Dzieki trochę to zawiłe ale zrozumiałem. Ważne że powiedziałaś o tym trybie rozkazującym takim samym dla 2 i 3 osoby.

Czyli na koniec poprawnie by było:

Ve con Dios? :)
Zrobione ! ;]
No fakt rosyjski nawet fajny język ;] Ale niemiecki ;] Już chyba pamietam tylko Ich liebe dich ;] No i pan nas molestował z modalnymi to tyż pamietam ;] Ale jakby nie patrzał: piateczki zawsze były ;] ... i dalej są ;] A faktycznie ;] Zapomniałem, że ir jest nieregularny ;] Ale już wiem ;] Ahhh.... ile jeszcze niespodzianek przede mną ;] ;*;*;*;*
Tak. A tryb rozkazujący masz wytłumaczony tutaj:
http://hiszpanski.jeob.pl/czasy,imperativo.html

dla 3 os. l.p i dla 1 i 3 osoby l.mn stosuje się w trybie rozkazującym formy preterito de subjuntivo.
Pozdrawiam.
Temat przeniesiony do archwium.

« 

Pomoc językowa - tłumaczenia

 »

Nauka języka